Hind's Reviews > ساعي بريد نيرودا
ساعي بريد نيرودا
by
by

عنوان الرواية : ساعي بريد نيرودا.
اسم الكاتب: أنطونيو سكارميتا.
ترجمة : صالح علماني .
عدد الصفحات :129 صفحة .
دار النشر :دار ممدوح عدوان للنشر والتوزيع
الطبعة: ( الثانية ).
** مراجعتي :
شد إعجابي الايقاع الشاعري وايصال الكاتب له بكل مهارة ، فيستهل روايته مع الاستعارات حيث لخصها في سؤال طرحه بطل روايته ( ماريو ساعي البريد ) على الشاعر نيرودا :" هل تعتقد أن العالم كله هو استعارة لشئ آخر !؟"..
تدور الاحداث في قرية ساحلية غرب العاصمة سانتياغو يعيش اهلها على صيد السمك ، حينما يحصل ماريو خيمينث وظيفة ساعي البريد ليوصل الرسائل لشخص واحد فقط وهو الشاعر بابلو نيرودا ( حائز على جائزة نوبل للأدب ).
تنشأ علاقة خاصة بين ساعي البريد المُغرم والمسحور بأشعار نيرودا والشاعر المسكون بالسياسة. يقدم لنا أنطونيو سكارميتا مزيجاً ساحراً لشخصيتين إحداها عاشت الشعر وجربته (ساعي البريد) وأخرى نظمته (الشاعر نيرودا ) في عالم من المعاني والاستعارات.
(رواية مزجت بين الشعر والحب والسياسة )
** الاقتباســـــات:
* " لم يستطع ماريو بحساباته الطيبة أن يتجنب الإحساس بأنه كلما قرع الجرس يغتال وحي الشاعر الذي يموت متأهبًا لاقتراف أشعار عبقرية".
* ".. وفي أثناء مراقبتك البحر ، تستطيع أن تبدأ ابتكار الاستعارات ".
* " فكل ما كان في البحر من بلاغة تحوّل فيه إلى بُكم،إلى بحة مؤثرة بدت له حتى الحجارة نفسها ثرثارة بالمقارنة معه".
* "لابد من تذوق الكلمات . على المرء أن يتركها تذوب في فمه ."
* "عند الفجر، مسلحين بصبر متأجج ، سندخل المدن الرائعة."
* "بالصبر المتأجج فقط سنقتحم المدن الرائعة التي تمنح النور والعدالة والكرامة لجميع بني البشر."
* "حفر القبور مهنة جيدة يا ماريو. إنها تعلم الفلسفة".
Insta:Hind_books
08/10/2023
اسم الكاتب: أنطونيو سكارميتا.
ترجمة : صالح علماني .
عدد الصفحات :129 صفحة .
دار النشر :دار ممدوح عدوان للنشر والتوزيع
الطبعة: ( الثانية ).
** مراجعتي :
شد إعجابي الايقاع الشاعري وايصال الكاتب له بكل مهارة ، فيستهل روايته مع الاستعارات حيث لخصها في سؤال طرحه بطل روايته ( ماريو ساعي البريد ) على الشاعر نيرودا :" هل تعتقد أن العالم كله هو استعارة لشئ آخر !؟"..
تدور الاحداث في قرية ساحلية غرب العاصمة سانتياغو يعيش اهلها على صيد السمك ، حينما يحصل ماريو خيمينث وظيفة ساعي البريد ليوصل الرسائل لشخص واحد فقط وهو الشاعر بابلو نيرودا ( حائز على جائزة نوبل للأدب ).
تنشأ علاقة خاصة بين ساعي البريد المُغرم والمسحور بأشعار نيرودا والشاعر المسكون بالسياسة. يقدم لنا أنطونيو سكارميتا مزيجاً ساحراً لشخصيتين إحداها عاشت الشعر وجربته (ساعي البريد) وأخرى نظمته (الشاعر نيرودا ) في عالم من المعاني والاستعارات.
(رواية مزجت بين الشعر والحب والسياسة )
** الاقتباســـــات:
* " لم يستطع ماريو بحساباته الطيبة أن يتجنب الإحساس بأنه كلما قرع الجرس يغتال وحي الشاعر الذي يموت متأهبًا لاقتراف أشعار عبقرية".
* ".. وفي أثناء مراقبتك البحر ، تستطيع أن تبدأ ابتكار الاستعارات ".
* " فكل ما كان في البحر من بلاغة تحوّل فيه إلى بُكم،إلى بحة مؤثرة بدت له حتى الحجارة نفسها ثرثارة بالمقارنة معه".
* "لابد من تذوق الكلمات . على المرء أن يتركها تذوب في فمه ."
* "عند الفجر، مسلحين بصبر متأجج ، سندخل المدن الرائعة."
* "بالصبر المتأجج فقط سنقتحم المدن الرائعة التي تمنح النور والعدالة والكرامة لجميع بني البشر."
* "حفر القبور مهنة جيدة يا ماريو. إنها تعلم الفلسفة".
Insta:Hind_books
08/10/2023
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
ساعي بريد نيرودا.
Sign In »