دى يحيى's Reviews > الجحيم
الجحيم
by
by

قال سارتر الجحيم هو الآخرون�
ويقول باريوس الجحيم هو الخوف �
أول مرة قرأت عن هذه الرواية القديمة كنت في السادسة أو السابعة عش� من عمري تقريبا
وككل الأعمال التي كنت أتعرف على اسمائها في ذلك الوقت
كان مصدرها أنيس منصور
صديق مراهقتي الصدوق
وقتها لم أكن أعلم أين يمكنني وضع يدي عليها
لم يكن لدينا مكتبات بالمعنى المفهوم
ورواية كهذه لم تكن في المتناول في مدينة صغيرة كالتي أقطنها
ولم يكن لا الانترنت او البي دي اف متوفرين لي حينها
كل ما كنت أعرفه هو أنني كنت أود بشدة معرفة هذا الكائن الذي يتجس� على الآخرين من ثقب حائطه
هذا الذي كنت أراه في صحوي ونومي
هزيل ضعيف في منامة واسعة باهتة الألوان
وعيون كبيرة محدقة
وقلب ينتفض كفرخ صغير فزع
الرواية منحتها الخمس نجوم لأنها إحدى أحلامي التي تحققت
وهي تستحق ثلاثة أو أربعة حسب ذائقتك
فبالإضافة إلى الإسهاب الذي لا يغتفر في أجزاء منها
فالترجمة سيئة لدرجة لا تحتمل
واللغة نفسها قديمة فهي مكتوبة في عام1908�
ولكني كنت أراهم جميعا
جميع الشخوص
ومن حولهم هالة سوداء كأنني أراهم مع البطل من ثقب الباب
رأيت المرأة الوحيدة الحزينة والعجوز العليل والمرأتين المتحابتين والمراهقي� الشبقين�
وتبدو تلك الفجوة مطلة لا على الأشخاص فقط، بل على أفكارهم كذل�
تلخص الرواية بطريقتها أزمة الإنسان الوجودية
نجد المؤلف يختار بطله نكرة
� لا اسم له ولا قيمة
هو مجرد شخص متلصص لا نعرف له قصة
ولا نفهم له مبرر
إنه يحاول أن يتوصل إلى معني لحياته في تلصصه على حيوات الأخرين
لكن في النهاية لا يصل سوى للعدم
تتبدى غرابة بطل الرواية في مواقف عديدة
إنه يبدو لا يعرف ماذا يريده بالضبط
فبينما يراقب العلاقات الجسدية لغيره بشهوة واضحة
يبتعد عمن يحاولن اجتذاب انتباهه ثم يقول بعدها أنه يريد النساء كلهن�
وهو هنا يحيل فكرة التناقض البشري إلى مستوى جديد غير مفهوم
وأظن أن هذا ما أراده هنري بالضبط
إنه هو ذلك اللامنتمي الذي ذكره ويسلون في كتابه الأشهر
إنه كل واحد فينا
نحن جميعا ننظر من هذا الثقب الضيق�
نحن جميعا في كهف أدرنا ظهورنا للحياة بأكملها وقررنا النظر للظلال عل� الحائط
نحن جميعا لامنتمين
نحن جميعا غرباء في بلد غريبة
يبقى امتناني لأنيس منصور لتعريفه إياي على تلك الوراية وعلى أعمال أخر� كثيرة في شتى المجالات
وهي رواية لا أنصح بها من لا صبر لديه على الترجمات السيئة
وإن كنت تعرف الفرنسية فهنيئا لك..�
ويقول باريوس الجحيم هو الخوف �
أول مرة قرأت عن هذه الرواية القديمة كنت في السادسة أو السابعة عش� من عمري تقريبا
وككل الأعمال التي كنت أتعرف على اسمائها في ذلك الوقت
كان مصدرها أنيس منصور
صديق مراهقتي الصدوق
وقتها لم أكن أعلم أين يمكنني وضع يدي عليها
لم يكن لدينا مكتبات بالمعنى المفهوم
ورواية كهذه لم تكن في المتناول في مدينة صغيرة كالتي أقطنها
ولم يكن لا الانترنت او البي دي اف متوفرين لي حينها
كل ما كنت أعرفه هو أنني كنت أود بشدة معرفة هذا الكائن الذي يتجس� على الآخرين من ثقب حائطه
هذا الذي كنت أراه في صحوي ونومي
هزيل ضعيف في منامة واسعة باهتة الألوان
وعيون كبيرة محدقة
وقلب ينتفض كفرخ صغير فزع
لأنه من الصعب أن تفهم أن السعادة هي أن تكون سعيداً و تعيساً في آن
ٶĶĶĶĶĶĶĶĶĶĶ
الرواية منحتها الخمس نجوم لأنها إحدى أحلامي التي تحققت
وهي تستحق ثلاثة أو أربعة حسب ذائقتك
فبالإضافة إلى الإسهاب الذي لا يغتفر في أجزاء منها
فالترجمة سيئة لدرجة لا تحتمل
واللغة نفسها قديمة فهي مكتوبة في عام1908�
ولكني كنت أراهم جميعا
جميع الشخوص
ومن حولهم هالة سوداء كأنني أراهم مع البطل من ثقب الباب
رأيت المرأة الوحيدة الحزينة والعجوز العليل والمرأتين المتحابتين والمراهقي� الشبقين�
وتبدو تلك الفجوة مطلة لا على الأشخاص فقط، بل على أفكارهم كذل�
بإمكانك معرفة جحيم وحدتك وأنت تراقب حياة الآخرين
ٶĶĶĶĶĶĶĶĶĶĶ
تلخص الرواية بطريقتها أزمة الإنسان الوجودية
نجد المؤلف يختار بطله نكرة
� لا اسم له ولا قيمة
هو مجرد شخص متلصص لا نعرف له قصة
ولا نفهم له مبرر
إنه يحاول أن يتوصل إلى معني لحياته في تلصصه على حيوات الأخرين
لكن في النهاية لا يصل سوى للعدم
تتبدى غرابة بطل الرواية في مواقف عديدة
إنه يبدو لا يعرف ماذا يريده بالضبط
فبينما يراقب العلاقات الجسدية لغيره بشهوة واضحة
يبتعد عمن يحاولن اجتذاب انتباهه ثم يقول بعدها أنه يريد النساء كلهن�
وهو هنا يحيل فكرة التناقض البشري إلى مستوى جديد غير مفهوم
وأظن أن هذا ما أراده هنري بالضبط
إنه هو ذلك اللامنتمي الذي ذكره ويسلون في كتابه الأشهر
إنه كل واحد فينا
نحن جميعا ننظر من هذا الثقب الضيق�
نحن جميعا في كهف أدرنا ظهورنا للحياة بأكملها وقررنا النظر للظلال عل� الحائط
نحن جميعا لامنتمين
نحن جميعا غرباء في بلد غريبة
يبقى امتناني لأنيس منصور لتعريفه إياي على تلك الوراية وعلى أعمال أخر� كثيرة في شتى المجالات
وهي رواية لا أنصح بها من لا صبر لديه على الترجمات السيئة
وإن كنت تعرف الفرنسية فهنيئا لك..�
وعدت إلي ركني أشعر بالوحدة أكثر مما كنت , كأني قابلت إنساناً .. وترك� مقابلته فى نفسي أثراً .. ولم يكن سوي إنسان مثلي ..�
إذن ليس هناك أجمل وأقوي من أن يتقرب إنسان إلي إنسان آخر مهما يك� من أمره
ـــــــــــــــــ �
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
الجحيم.
Sign In »
Quotes دى Liked

“I believe that around us there is only one word on all sides, one immense word which reveals our solitude and extinguishes our radiance: Nothing! I believe that that word does not point to our insignificance or our unhappiness, but on the contrary to our fulfillment and our divinity, since everything is in ourselves.”
― Hell
― Hell

“I had no genius, no mission to fulfill, no great heart to bestow. I had nothing and I deserved nothing. But all the same I desired some sort of reward.”
― Hell
― Hell
Reading Progress
June 4, 2012
–
Started Reading
June 4, 2012
– Shelved
June 10, 2012
–
65.76%
"،،
،،رأيت اللامحدود هشَّاً ، وعميقاً
وكلٌّ منا يعتبر عالماً في حدِّ ذاته~"
page
121
،،رأيت اللامحدود هشَّاً ، وعميقاً
وكلٌّ منا يعتبر عالماً في حدِّ ذاته~"
June 11, 2012
– Shelved as:
favourites
June 11, 2012
– Shelved as:
novels_novellas
June 11, 2012
–
Finished Reading
March 14, 2013
– Shelved as:
philosophy
Comments Showing 1-15 of 15 (15 new)
date
newest »


مقدرش افتكر يا منة لأنه ذكره اكتر من مرة في كتب كتير

26 مايو 2018
خبر عن إصدار بيت الياسمين لطبعة جديدة لنفس المترجم..




مستوى ترجمته عالٍ ويثير مشاعر القارئ في مختلف مواضع الرواية
كنتُ أتطلع لقراءته أيضا من مدة طويلة