Tamoghna Biswas's Reviews > Twenty Love Poems and a Song of Despair
Twenty Love Poems and a Song of Despair
by
by

Tamoghna Biswas's review
bookshelves: poetry, spanish-literature, classics, romance, 20th-century
Dec 02, 2020
bookshelves: poetry, spanish-literature, classics, romance, 20th-century
�
The light wraps you in its mortal flame.
Abstracted pale mourner, standing that way
against the old propellers of twilight
that revolves around you. �
Neruda is one of the poets who taught me to love poetry the way it is; without over-analysing or trying to critically delve deeper below the words, as we were taught in school. The first collection that I read of him, he wrote this at the age of 17, and that’s 2 years younger than me, now. When I read this collection for the first time, and, even before I read it, I was actually startled by the audacity of Neruda. And I’m not exaggerating. Neruda was actually one of the first poets to explore sexual imagery and eroticism in his work and become accepted for it. Luckily he wasn’t born in India, though his path wasn’t what you call easy.
� To hear the immense night, still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture. �
In this rather short collection of twenty-one poems, Neruda quite masterfully amalgamated the quaint Chilean panorama with his personal reminiscences and the product is a dazzlingly amorous verse, which on the whole, delineates desire and despair as opposite sides of the same coin. One of the recurring themes, undoubtedly is a tinge of unadulterated passion, which also is the main reason behind the controversies among critics and readers alike.
Get down to the subject matter, and ask a teen of 19 what the book is about, except the aphrodisiac charm (the sad part is actually that a poet of such a calibre came renowned due to the scandal and controversies that his poems gave rise to, and among most of the precocious youth he’s an overrated author of erotica). One guy, who categorises anyone reading books as pseudo-intellectual, says:
“Well, the love poems ain’t that special, they are just tales of infatuation: the guy talkin� bout his lover’s beauty over and over until you get bored. He speaks of white bees…he says: “Body of a woman, white hills, white thighs”� actually he teaches to flirt. “The Song of Despair� is basically he, talking about how sad he is for having lost his woman, and comparing her to the sea. The lone-lorne creature stands on the shore, feeling lonely because all the ships have set sail, and remembers his long-lost love. He also describes how hot and heavy their relationship was and compares her to the sea because everything sank into her. He’s actually trying not to sulk after being dumped.�
I will leave that to you to think. (I didn’t create that, just removed the slanguage.)
As for Neruda himself, he admitted himself to be astounded at the success of this book in specific. He brooded on “why this book, a book of love-sadness, of love-pain, continues to be read by so many people, by so many young people�. According to him, maybe it was that “Perhaps this book represents the youthful posing of many enigmas; perhaps it represents the answers to those enigmas.� (Eric Guibert, 2015)
I personally consider this one to be a delightful introduction to the legendary poet. Definitely not his best, but to use the common phrase, best served as hors d’oeuvre. Just don’t go in there expecting just erotic thrills. And try it with the Spanish parallel text, if you can.
Clasping my arms like a climbing plant
the leaves garnered your voice, that was slow and at peace.
Bonfire of awe in which my thirst was burning.
Sweet blue hyacinth twisted over my soul.
Abstracted pale mourner, standing that way
against the old propellers of twilight
that revolves around you. �
Neruda is one of the poets who taught me to love poetry the way it is; without over-analysing or trying to critically delve deeper below the words, as we were taught in school. The first collection that I read of him, he wrote this at the age of 17, and that’s 2 years younger than me, now. When I read this collection for the first time, and, even before I read it, I was actually startled by the audacity of Neruda. And I’m not exaggerating. Neruda was actually one of the first poets to explore sexual imagery and eroticism in his work and become accepted for it. Luckily he wasn’t born in India, though his path wasn’t what you call easy.
� To hear the immense night, still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture. �
In this rather short collection of twenty-one poems, Neruda quite masterfully amalgamated the quaint Chilean panorama with his personal reminiscences and the product is a dazzlingly amorous verse, which on the whole, delineates desire and despair as opposite sides of the same coin. One of the recurring themes, undoubtedly is a tinge of unadulterated passion, which also is the main reason behind the controversies among critics and readers alike.
Get down to the subject matter, and ask a teen of 19 what the book is about, except the aphrodisiac charm (the sad part is actually that a poet of such a calibre came renowned due to the scandal and controversies that his poems gave rise to, and among most of the precocious youth he’s an overrated author of erotica). One guy, who categorises anyone reading books as pseudo-intellectual, says:
“Well, the love poems ain’t that special, they are just tales of infatuation: the guy talkin� bout his lover’s beauty over and over until you get bored. He speaks of white bees…he says: “Body of a woman, white hills, white thighs”� actually he teaches to flirt. “The Song of Despair� is basically he, talking about how sad he is for having lost his woman, and comparing her to the sea. The lone-lorne creature stands on the shore, feeling lonely because all the ships have set sail, and remembers his long-lost love. He also describes how hot and heavy their relationship was and compares her to the sea because everything sank into her. He’s actually trying not to sulk after being dumped.�
I will leave that to you to think. (I didn’t create that, just removed the slanguage.)
As for Neruda himself, he admitted himself to be astounded at the success of this book in specific. He brooded on “why this book, a book of love-sadness, of love-pain, continues to be read by so many people, by so many young people�. According to him, maybe it was that “Perhaps this book represents the youthful posing of many enigmas; perhaps it represents the answers to those enigmas.� (Eric Guibert, 2015)
I personally consider this one to be a delightful introduction to the legendary poet. Definitely not his best, but to use the common phrase, best served as hors d’oeuvre. Just don’t go in there expecting just erotic thrills. And try it with the Spanish parallel text, if you can.
Clasping my arms like a climbing plant
the leaves garnered your voice, that was slow and at peace.
Bonfire of awe in which my thirst was burning.
Sweet blue hyacinth twisted over my soul.
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
Twenty Love Poems and a Song of Despair.
Sign In »
Reading Progress
November 28, 2020
–
Started Reading
November 28, 2020
– Shelved
November 28, 2020
– Shelved as:
poetry
November 29, 2020
– Shelved as:
spanish-literature
November 29, 2020
– Shelved as:
classics
December 2, 2020
–
Finished Reading
December 23, 2020
– Shelved as:
romance
June 8, 2023
– Shelved as:
20th-century
Comments Showing 1-26 of 26 (26 new)
date
newest »

message 1:
by
Michelle F
(new)
Dec 02, 2020 05:52AM

reply
|
flag


I can honestly say I know very little of Neruda’s works or personal life! I had no idea of the controversy attached to him until I went searching after reading your post. I myself admit I rarely research an author prior to reading their works, but knowing this helps me make informed decisions and have more insightful reactions to Neruda’s work, should I ever choose to read it. So thank you for asking the question.
I still appreciate this review as the reader’s honest response to what they read, and find it nicely expressed 🙂

Thanks, Debbie! It's definitely so...but in a unique way.

To talk about Neruda's political affiliations will take too many words, Aritra...And I don't feel competent enough for that part also. As for objectification, I wouldn't have loved his works, nor would have many others if he did that. And those who say he objectifies women won't be exactly impartial if they praise any other works from the same genre...like you don't go to watch Cannibal Holocaust without expecting grizzly gore.
'The Rapist', well, I know as far as I read in the memoirs. I think it will be best to not talk about it also. In our heart we know he did wrong if he did exactly what he said he did...but I personally don't like to question an artist's works for what he did in his personal life. If we start disregarding everyone's works who misled their lives or were involved in controversial issues, I'm afraid we will have hardly any others to appreciate.

I can honestly say I know very little of Neruda’s works or personal life! I ..."
Of course it helps one to be more insightful when the purpose is critical appreciation, Michelle. But probably one of the most famous Indian works of all time, The Ramayana, was written by Valmiki who was a dacoit, before becoming the poet he was. And that fact didn't affect anyone's reading the classic. I think you will understand the relevance.
Anyway, thanks again for the appreciation, and I do think you will enjoy any work by Neruda if you like romantic works. Not the YA type, though.

I can honestly say I know very little of Neruda’s works o..."
For sure, Tamoghna. These are thoughtful comments and I appreciate the discussion. I certainly think that if we judged every work by the entire potential or actual offensiveness of the author, we’d have very few books left to read, and all literary culture would be sadly minimized.
I do appreciate the opportunity to acknowledge that clearly Neruda is controversial to some. It’s not something I might have know had Aritra not brought it up.
Thanks for engaging 😊

Totally agreeable, Michelle. Thanks once again! :))

Thanks Laysee; have you read this one?


Thanks for the recommendation, Ilse! Well, I read Neruda's biographies just because I longed to know more about him, and the same is true for quite some others. I have read a brief article on Malva...and all the controversies regarding the father-daughter relationship; not this one, though. :))


It's interesting what you suggested, to read it with the parallel Spanish if possible -- I think poetry must be very hard to translate and much is lost when it is.

Thanks Gabrielle! I'm sure you will like his works too :)

It's interesting what you suggested, to read it with the par..."
Thank you, Jenna. You can surely try reading his poems (and I feel this one will be a great book to begin)...as for the parallel text, I've read many works that have been translated into other languages by the author himself, even then it won't feel the same, for I don't think one can have exactly identical flair with works in two different languages.

Thanks, Anne! I see you added it, hope you like it as much as I did. :-)

Haha! Quite telling! Exit all inwardness, reflectiveness, universality, symbolism, and the beauty of playing with words or being haunted by the gap between the words and the experience inspiring them, in this decidedly prosaic comment :D

Thank you, P.E. I did say in the review that I didn't create it...but since it was told in my native tongue, I modified it a bit. Well, isn't it exactly how many younger folks view literature nowadays? Hollow and pseudo-intellectual and all...