Å·±¦ÓéÀÖ

Jim Elkins's Reviews > Zone

Zone by Mathias Énard
Rate this book
Clear rating

by
13493599
's review

bookshelves: french

The Limits of the Modernist Long Sentence

The reviews, pre-publication reviews, and endorsements of this novel all focused on the notion that it is a single long sentence. (For example Patrick Reardon in the Chicago Tribune, December 9, 2008, which was included in the publisher's press pack.)

But this book is not one sentence, for at least four reasons. Two of them are listed in an excellent short survey of long sentences by Tim Parks (New York Times, December 24, 2010, in the Book Review, p. 27):

1. The sentence is "compromised" by 23 chapter breaks.

2. Three of the chapters are excerpts from an imaginary book that the narrator in "Zone" is reading, and those three chapters are full of periods.

But there are two stronger reasons why "Zone" isn't a sentence:

3. Enard sometimes gives up commas, so that the prose becomes agrammatical. It's not a sentence if it is a string of sentence fragments.

4. He mixes tenses, doesn't observe parallel constructions, doesn't avoid run-on phrases, and doesn't make any attempt to structure his book according to subject, verb, and object: in other words, he only takes intermittent notice of the convention called the sentence.

Still, it's hard to see how any of this matters. By concentrating on the supposed single sentence, the publicity engine that drove readers to this book missed other more important points. (The same pattern repeated in 2019 with Lucy Ellmann's "Ducks, Newburyport," and Ellmann—I assume it was her—answered one of my comments on Twitter by saying it was one sentence "in spirit.")

First is the literary genealogy of the long sentence. It's a typically modernist strategy, most famously used by Joyce, Faulkner, and Beckett, intended to represent experience. The stream of consciousness (which has been separately studied) is an example. Why, then, should readers in 2011 (or 2019) be interested in the continuation of this particular device? Wouldn't it at least be interesting to ask why Enard feels that early twentieth-century experiments fit his theme of twenty-first century politics?

Then there's the problem of the disconnect between the political and historical themes of the novel and its anti-grammatical construction. In the New New York Times review ("River of Consciousness," January 9, 2011), Stephen Burn says that "the lack of formal boundaries permits an openness that counters the protagonist's obsession with the other boundaries men make and fight over," but that implies that all the "boundaries" the narrator recounts -- and the book is made of hundreds of such stories, from ancient Greek mythology to the wars in Iraq -- are equally well balanced by the tumbling endless prose. Is each act of warfare equally well answered by the missing periods that express it? Is each missing period a small indictment of the boundaries people construct? There's a mismatch between the specificity of the historical material and the sameness of the lack of punctuation.

Then there's the carelessness of writing without periods and other punctuation. It's easy to write a version of the prose Enard writes here. It's much easier, in many ways, than constructing long sentences: I would trade this entire 500-page book for the sharpness of a couple of William Gass's fabulous sentences in "On Being Blue."

There is also a disconnect between the prose and the consciousness it is meant to represent. In Beckett's prose, or in Molly Bloom's monologue, there is a reason for the tumbling endless narration. Here, in Burns's words, Enard "leaves the reader floating free in the liquid" of the narrator's mind: but why is the narrator equally angry, equally disoriented, equally atemporal, in respect to each individual moment in history? Even though Enard admires Joyce, Pound, Butor, and others, his mixture of allusions has more to do with Sebald: but in Sebald, different places and stories have differing weight, and require differing degrees of patience and coherence. Enard also admires the Pound of the Cantos, but those are deliberately fragmentary -- another high modernist trope -- while here, everything is melted as if it were the same.

And does it bear saying that the writing and the allusions, are ponderous, portentous, and humorless? The weight of history has the same leaden quality here that it does in George Steiner. I wonder if what caught the press's attention wasn't the very superficial combination of a gimmick (a long sentence), a leaden world-historical seriousness, and the commonplace rehearsal of Mediterranean political guilt and honor. I notice several of the endorsements are from French television and journalism.

In brief: the book is full of stories, and some of the stories are full of passion, but letting your sentences slump is not a radical strategy: it's a way of not working hard to make language fit its subject.
28 likes ·  âˆ� flag

Sign into Å·±¦ÓéÀÖ to see if any of your friends have read Zone.
Sign In »

Reading Progress

October 9, 2012 – Shelved
October 12, 2012 – Shelved as: french
Started Reading
May 30, 2016 – Finished Reading

Comments Showing 1-17 of 17 (17 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Paul (new)

Paul Bryant Great review!


message 2: by Jim (new) - added it

Jim Elkins Thanks. I had a brief look at your reviews. Would you mind pointing me to a couple that might exemplify special interests of yours? It might be just bad luck, but so far I haven't found that much of a critical community here, although I continue to post... I was delighted to see some one- and two-star reviews on your page, with reasoned explanations.


message 3: by Mack (new)

Mack Interesting, but why prove it's not a single sentence rather than quote a big chunk of it and show us what it does. I enjoyed your knowledgeable review, and you've whetted my curiosity.


message 4: by Fionnuala (last edited May 31, 2016 10:01AM) (new)

Fionnuala but letting your sentences slump is not a radical strategy: it's a way of not working hard to make language fit its subject

I've read an extract from the Actes Sud edition of this book, and I found the way the phrases ran together matched the narrator's situation very well: a man on a long-distance train, talking to himself, reviewing earlier events, anticipating later ones, so that the rhythm of the phrases conveyed the rhythm of a train perfectly.
I've read an earlier book by Enard, Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants, and in that one, the language was particularly well suited to the subject, a month in the life of Michelangelo. I remember thinking this was an author who thought about how words sound not only about what they mean.
I wonder if focusing on whether Zone is or isn't a 'single long sentence' might not be a mistake when the author may have been focusing on something much more creative than the rules of French grammar.


message 5: by Jim (new) - added it

Jim Elkins Thanks for that; it's a good corrective, and I don't know the earlier book. A single strategy for an entire book is an accomplishment, certainly; but it is also a weakness because the subject matter, the politics, and the moods change, while the single strategy doesn't.


message 6: by Fionnuala (last edited May 31, 2016 10:02AM) (new)

Fionnuala Jim wrote: "Thanks for that; it's a good corrective, and I don't know the earlier book. A single strategy for an entire book is an accomplishment, certainly; but it is also a weakness because the subject matter, the politics, and the moods change, while the single strategy doesn't."

You make great points - I meant to say that earlier re the review, and now i see that in your comment too.
And it's true that since I've only read an extract, I can't really argue further except to say that I've understood that the entire narrative takes place on the train (in the real time of a journey from Milan to Rome) so the 'single strategy' may reflect the one thing that remains constant throughout the book: the rhythm of the train.
I'm going to read this soon - I've now convinced myself that it will suit me very well ;-)


Ariadna73 Now I really want to read this book. Thank you!


Lucas i’m currently reading this. glad to see that other readers are being thoughtfully critical of the novel. as you say, the subject matter is commonplace, and the point of view humorless and kind of dull... i will finish the book, because it’s no great challenge to do so. there’s no density of thought here, nothing raw that needs to be processed. everything i’m reading is unsurprising and surprisingly inert.


message 9: by Jim (new) - added it

Jim Elkins Thanks. I'm always interested in conversations here. The newer books raise different issues; note I think of him as interested in a certain idea of culture, and in his abilities to narrate dense histories and references.


message 10: by Sunday (last edited Aug 11, 2020 07:20AM) (new)

Sunday Brunch The comparison with Gass is interesting. His sentences *are* fabulous, and I wonder if he isn't rare among postmodernists in valuing beautiful language. It seems that stylistically many experimental novelists are influenced either by Oulipo -- where style tends towards "found" language and the epigram -- or the total novel of the 70s, 80s and 90s -- where it operates on the level of paragraph, page and section (or fragment) rather than sentence. I have recently been wondering if there's still a place for beautiful sentences (and long sentences -- in my head they go together) in experimental writing. Sometimes it feels like they undermine each other, like they represent opposite pleasures.

EDIT: Sorry, I realise there's a lot of fudging in this comment (postmodern = experimental, beautiful = long, epigram where I meant telegram) but I guess fundamentally I'm preoccupied with the question of whether certain 19th-century stylistic values (and maneuvers) can still be productive in current experimental fiction. (Which I suppose is something Enard should be interested in too.)


message 11: by Jim (new) - added it

Jim Elkins What a great comment, thanks! I have been seeing signs of interest in writing at the level of the sentence and word in some new Irish fiction: Mike McCormack, Eimear McBride.
This summer I'm running a reading group on Finnegans Wake, and we've been interested in sentences that "survive," or are allowed to remain, in normative orthography. Those are often lyrical and sometimes even religious (for example, reworkings of Psalms). The same things happen in Pynchon, so there's a modernist (as opposed to 19th c.) strain of the lyric that continues through even into some "experimental" fiction.


message 12: by Sunday (new)

Sunday Brunch Thanks Jim, I hadn't considered Pynchon at all. I will have to think of that when I read him next. It is certainly a dark business. One wants a present-day continuation of Thomas Browne or Emerson or some other avatar of logorrhoea - but even Gass feels fusty or 'dated' at times (but what date?). Someone said recently that Evelyn Waugh never wrote a bad sentence. Is that a thinkable goal for an 'experimental' writer? Surely the murder and mangling of sentences is half the pleasure.

Or, to take a different angle, in the world of 'pop' books (an awkward term) it is understood that a writer should have a 'voice' that runs like a wire through the entire work. If this or that novelist writes an essay, we should hear the same voice as in the novels. There are modernists or post-modernists who achieve this, but how many? Experimental novels are expected to carve a verbal universe of their own. I wonder more and more if these are still available values. If one can be an organ of style without murky pre-modern nostalgia.


message 13: by Jim (new) - added it

Jim Elkins Want to join my Arno Schmidt reading group this summer? Plenty of seriously mangled sentences there, and 1,300 pages of logorrhea.


message 14: by Sunday (new)

Sunday Brunch I think I already signed up! Looking forward to it.


message 15: by Jim (new) - added it

Jim Elkins "Sunday Brunch"? You sent me an email, I assume :)


message 16: by Sunday (new)

Sunday Brunch I did. Not under this display name, but the same initials. Sorry, trying to preserve the anonymity of this account 😅


message 17: by Phil (new) - rated it 5 stars

Phil Did you enjoy the book? I am 100 pages in - and resonate with your review Jim. Do I continue...


back to top