Katia N's Reviews > The Empusium
The Empusium
by
by

It is a hundred years since Thomas Mann has written The Magic Mountain (TMM). I’ve read TMM twice. The first time i’ve struggled and the second time I’ve absolutely admired that novel. So i thought it would be a good way to celebrate by reading the newly translated novel by Olga Tokarczuk that was clearly inspired by Mann.
I have to admit that in retrospect i’d prefer i knew nothing about TMM before reading this book as inevitably i could not help but compare this novel to TMM and struggled to appreciate it on its own terms. Olga did not help as for the first half at least she stuck to her version of Mann’s style with detailed descriptions of the surroundings including the meals and physical countenances of her characters. The majority of them could as well be traced to Mann’s characters. She subverted the style and plot of course. But for me she did not do it boldly enough until the later part of her novel.
Also what makes Mann’s work so rich is an exchange of ideas between the characters. All of them are profound, complex and rendered in such a way that the reader would never know Mann’s personal stand on those issues. Olga’s novel is much simpler on that level. Her characters talk about many things as well. But their views are quite shallow, deliberately cartoonish:
And it seems that for her as well a historical perspective on misogyny is the main area of investigation in this novel. In this she is richly intertextual including the ancient Greeks, witch hunts and of course Mann’s contemporaries. However, i was not sure what was new about it. It is quite likely unfortunately that still there are some men in our times holding such views. It might even have been that they still hold the power in the society. But the criticism of that expressed in such a form does not come across as particularly effective. I do not think they would be shocked out of their convictions by reading that their views were wildly shared between the educated elite of the earlier 20th century. The rest of us are informed and do not need to be convinced.
As a result, the first part of the novel is a bit Disneyland Venice compared to the real Venice - lacking authenticity. Even the death which is grimly present in Mann’s novel is more like a decoration here, the way to approach the uncanny.
But the good news for me was that it seemed she started to write one book but finished writing another. And they transformed into each other relatively seamlessly. The latter part is characteristically Olga’s with her original taste for the uncanny, supernatural and its potential role in human perception. Also the feministic pathos of revenge is played quite nicely.
On its own terms the book was an easy and quick read and quite entertaining. That is as soon as I’ve managed to get out of Mann’s shadow. She writes effortlessly and manages to use interesting narrative voice - it is plural first person, but this she does manage to subvert from Mann’s similar tool rather impressively.
Mann was writing his novel with overshadowing of the WW1. I was thinking how did Olga use a century of hindsight for her benefit. There is misogyny theme of course. But also she clarified the idea of perspective, the absence of the binaries in the world, in human nature and even in human body. She did it in quite a categorical way through a monologue of the Doctor: “If anyone thinks the world is set of stark opposites, he is sick.� The Doctor also explained to Wojnicz how the real world appeared to be: “blurred, out of focus, flickering� depending on one’s point of view." He might have been enlightened about the very recent contemporary findings of the quantum physics. But more likely he projected Olga’s more modern knowledge popularised in many books such as The Order of Time.
Read this book for its plot, sense of humour, sense of place and vivid descriptions. Avoid reading Mann before it if you can. As far as the ideas are concerned, I’ve managed to find a paragraph which resonated and felt fresh:
I have to admit that in retrospect i’d prefer i knew nothing about TMM before reading this book as inevitably i could not help but compare this novel to TMM and struggled to appreciate it on its own terms. Olga did not help as for the first half at least she stuck to her version of Mann’s style with detailed descriptions of the surroundings including the meals and physical countenances of her characters. The majority of them could as well be traced to Mann’s characters. She subverted the style and plot of course. But for me she did not do it boldly enough until the later part of her novel.
Also what makes Mann’s work so rich is an exchange of ideas between the characters. All of them are profound, complex and rendered in such a way that the reader would never know Mann’s personal stand on those issues. Olga’s novel is much simpler on that level. Her characters talk about many things as well. But their views are quite shallow, deliberately cartoonish:
“Wojnicz (the main character standing for Hans Castrop in TMM) had noticed that every discussion, whether about democracy, the fifth dimension, the role of religion, socialism, Europe, or modern art, eventually led to women.�
And it seems that for her as well a historical perspective on misogyny is the main area of investigation in this novel. In this she is richly intertextual including the ancient Greeks, witch hunts and of course Mann’s contemporaries. However, i was not sure what was new about it. It is quite likely unfortunately that still there are some men in our times holding such views. It might even have been that they still hold the power in the society. But the criticism of that expressed in such a form does not come across as particularly effective. I do not think they would be shocked out of their convictions by reading that their views were wildly shared between the educated elite of the earlier 20th century. The rest of us are informed and do not need to be convinced.
As a result, the first part of the novel is a bit Disneyland Venice compared to the real Venice - lacking authenticity. Even the death which is grimly present in Mann’s novel is more like a decoration here, the way to approach the uncanny.
But the good news for me was that it seemed she started to write one book but finished writing another. And they transformed into each other relatively seamlessly. The latter part is characteristically Olga’s with her original taste for the uncanny, supernatural and its potential role in human perception. Also the feministic pathos of revenge is played quite nicely.
On its own terms the book was an easy and quick read and quite entertaining. That is as soon as I’ve managed to get out of Mann’s shadow. She writes effortlessly and manages to use interesting narrative voice - it is plural first person, but this she does manage to subvert from Mann’s similar tool rather impressively.
Mann was writing his novel with overshadowing of the WW1. I was thinking how did Olga use a century of hindsight for her benefit. There is misogyny theme of course. But also she clarified the idea of perspective, the absence of the binaries in the world, in human nature and even in human body. She did it in quite a categorical way through a monologue of the Doctor: “If anyone thinks the world is set of stark opposites, he is sick.� The Doctor also explained to Wojnicz how the real world appeared to be: “blurred, out of focus, flickering� depending on one’s point of view." He might have been enlightened about the very recent contemporary findings of the quantum physics. But more likely he projected Olga’s more modern knowledge popularised in many books such as The Order of Time.
Read this book for its plot, sense of humour, sense of place and vivid descriptions. Avoid reading Mann before it if you can. As far as the ideas are concerned, I’ve managed to find a paragraph which resonated and felt fresh:
“Our entire culture has grown out of a feeling of inferiority, out of all those unfulfilled ambitions. And yet it is the other way around: that which is weak in us gives us strength. This constant effort to compensate for weakness governs our entire lives. Demosthenes had a stammer, and that was exactly why he became the greatest speaker of all time. Not in spite of it, but because of it.�
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
The Empusium.
Sign In »
Reading Progress
October 19, 2024
–
Started Reading
October 19, 2024
– Shelved
October 22, 2024
–
Finished Reading
Comments Showing 1-16 of 16 (16 new)
date
newest »

message 1:
by
nastya
(new)
Oct 22, 2024 08:14AM

reply
|
flag

Thank you for stopping by, Настюш. Have you read Drive Your Plow Over the Bones of the Dead? You might like it even if you didn’t like “Flights�. I am less harsh in my assessment than you:-). I do not think she is mediocre. She writes with great freedom in a sense that she tries something new with every book. Of course there themes she cares about like women, animals, history from less known perspective etc. So it is a lot to like. But she does not care quite reach Mann:-). I would not worry to much if you don’t like her though. There are quite a few Eastern European female writers to chose from. But you are very demanding girl. You didn’t like Andrukhovich as well? She is another person one who is experimenting. And there is a bunch of ex-Yugo and Czech writers to try.
Oh and good luck with TMM. It is much harder nut to crack compared to this one, much more monumental and harder to read as well. But I flipped through while reading this and want to read it now for the third time. Maybe ukr translation is the good one as well.

I will probably wait a few years before rereading MM, maybe even will wait for my 40s if I live that long. That book is for a mature soul, I feel :)




I am glad Olga still has a hope with you, my dear:-) i think you might actually like the Plow. I agree totally that Zabuzhko deserves a Noble. I hope she would get it one day. Glad you find Kang’s other novel more to your liking. I have not read anything yet apart from the Vegetarian. Look forward to your thoughts on “Human Acts�. And please do not remind me about my age with TMM😉

Yes, Nick. It is quite intentional. She likes Mann apparently. But with the reservations about his female characters or the lack there of as far as I understood. But you absolutely do not need to read Mann to enjoy this. In fact I think it is better not to:-)

Hi Jeroen. Maybe I am bit too harsh with Venice business:-). It was just mine impression as inevitably I’ve had my own biases towards TMM. On the basic level she sets her story in a sanatorium in Silesia (that is now Poland) that historically predates Mann’s famous TB retreat in Switzerland. So she brought the local colours in the story. Her main character is from Lwiw and until the last part of the book is pretty much like Hans with a bit more introspection; but then she subverts his character for her benefit. Her Naphta and Settembrini are the weakest feature I thought. But fundamentally she makes a folk horror story with the feminist angle quite entertaining one. While Mann is obviously more philosophical, and also lived through what for her is history.
What I like about her that you cannot make an impression about her work based upon one novel. She experiments. I’ve read 4. I loved Flights; appreciated “Jacob� - really fundamental book with a lot of interesting research. But this and “The Plow� I find more entertaining than groundbreaking. But I think she is a good writer.

Thank you, Laura. I agree that the last quote is relatively “binary�:-). In fairness it is the opinion of her character, so not necessarily hers in such a form. I find her interesting writer who tends to be sincere and thoughtful in her work and to write about the topics she is passionate about. I do not always “jell� with her work and her take on certain genres. This was not my favourite book of hers. But I still think she deserves the attention she has got. I am not sure she considers herself as post-modern. She might be “modern� in her attention to animal welfare, ecology, protection of minorities, feminism etc. She tries to put those ideas in her books without being didactic about it. Sometimes it works sometimes it does not, imho.


I will, Katia, and I'm looking forward to it.
And if it's 'more entertaining than groundbreaking', that's fine too!
I'm always happy to read Olga Tokarczuk, and I'm happy too that Jennifer Croft didn't translate her this time. After The Extinction of Irena Rey, I don't think I could take Croft's translation of Tokarczuk seriously again!

Your current book is very interesting, dear Ilse. Is it focused on a wider European culture as a context for TMM or is broader? I seem to be constantly stumbling into the books about later Habsburg empire’s cultural legacy and Vienna in particular. Finished reading Canetti’s memoir which was very entertaining. Now, read this and have “The Austrian mind� and Musil’s diaries on the shelf. This is quite different from “The Flights� and more like “Drive your plow�. But with scarce time and choice re-read of Mann or this, I might vote for Mann:-). Though this is much quicker read and does not require much effort.

I will, Katia, and I'm looking forward to it.
And if it's 'more entertaining than groundbreak..."
Thank you, Fionnuala. Let’s see what you make out of it. It has actually reminded me Verdigris, believe me or not. Maybe slightly less ambiguous and more subtle in terms of the uncanny. But yes, the translation is brilliant in this case. Though I believe Antonia Loyd-Weber did not need to struggle with German dialects as Olga just wrote in Polish (there are references to the dialects in the text but I do not think she tried to imitate them in Polish as the translator of Verdigris did).


Thank you, very much, Dibz. It is very kind of you! Yes it is my sincere recommendation to read this novel first and then Mann if you plan to because in the essence I think they had very different things they wanted to achieve with their books. And not knowing Mann makes the one reading more open minded to Olga’s book (if I may the suggest so:-)) Please share your thoughts when you’ve finished if you feel so.