Whitaker's Reviews > The Sound of the Mountain
The Sound of the Mountain
by
by

I read this book shortly after finishing Kazuo Ishiguro’s An Artist of the Floating World. Both books cover similar ground: a man in the twilight of his years reflecting on his past. I was going to write a review about how the book deals with old age and coming to terms with our life, about how Kawabata writes luminous prose with each chapter a beautiful image fading into the next.
But then I read a comment by Ishiguro. He said he didn’t get Kawabata because he was too plotless, too Japanese. And this is something that I’ve been struggling with: whether it’s even possible to communicate across beliefs, time and cultures.
I confess I had problems with this book. It’s by no means an easy read for a reader more used to Western modes of narrative. Almost nothing seems to happen. And if it does, it is barely set off by an act of the protagonist, Shingo. We see him trying to deal with his children’s problem marriages, but resolution takes place outside of his involvement. At best, we see an unfolding of a quiet acceptance towards himself and the waning of his years. And this communicated not directly but through very Japanese-based allusions and imagery. I had to spend some time googling to even get a rough sense of what the novel was about.
In the end, I enjoyed it. But what did I enjoy or even understand? A friend of mine once remarked how much he enjoyed Brideshead Revisited and its coruscating criticism of the Church and religion. Waugh, I’m afraid, would have rolled in his grave. He was Catholic, devoutly so, and Brideshead Revisited was his encomium, paean even, to the loving embrace of the Bride of God. A Catholic friend, reading the same book, talked of how it aptly captured the strong Catholic belief in the need for self-sacrifice and self-denial. Words of anathema of course to the me-generation who see the depiction of self-denial as a trenchant put-down of religion’s repression rather than as the path to salvation.
It’s like listening to an Indian raga or Indonesian gamelan music. My ear hears only noise. I’d have to spend time training myself to understand it before I’d be able to appreciate it. So, I ask this, is it even possible to understand the art of another culture, without at least some work towards an immersion in that culture? And even then, are we seeing through a glass darkly, or worse, reading only a warped image of our own reflection?
But then I read a comment by Ishiguro. He said he didn’t get Kawabata because he was too plotless, too Japanese. And this is something that I’ve been struggling with: whether it’s even possible to communicate across beliefs, time and cultures.
I confess I had problems with this book. It’s by no means an easy read for a reader more used to Western modes of narrative. Almost nothing seems to happen. And if it does, it is barely set off by an act of the protagonist, Shingo. We see him trying to deal with his children’s problem marriages, but resolution takes place outside of his involvement. At best, we see an unfolding of a quiet acceptance towards himself and the waning of his years. And this communicated not directly but through very Japanese-based allusions and imagery. I had to spend some time googling to even get a rough sense of what the novel was about.
In the end, I enjoyed it. But what did I enjoy or even understand? A friend of mine once remarked how much he enjoyed Brideshead Revisited and its coruscating criticism of the Church and religion. Waugh, I’m afraid, would have rolled in his grave. He was Catholic, devoutly so, and Brideshead Revisited was his encomium, paean even, to the loving embrace of the Bride of God. A Catholic friend, reading the same book, talked of how it aptly captured the strong Catholic belief in the need for self-sacrifice and self-denial. Words of anathema of course to the me-generation who see the depiction of self-denial as a trenchant put-down of religion’s repression rather than as the path to salvation.
It’s like listening to an Indian raga or Indonesian gamelan music. My ear hears only noise. I’d have to spend time training myself to understand it before I’d be able to appreciate it. So, I ask this, is it even possible to understand the art of another culture, without at least some work towards an immersion in that culture? And even then, are we seeing through a glass darkly, or worse, reading only a warped image of our own reflection?
Sign into Å·±¦ÓéÀÖ to see if any of your friends have read
The Sound of the Mountain.
Sign In »
Reading Progress
Started Reading
October 23, 2009
–
Finished Reading
October 26, 2009
– Shelved
Comments Showing 1-12 of 12 (12 new)
date
newest »

message 1:
by
[deleted user]
(new)
Nov 09, 2009 11:34AM
Holy cow, Whitaker, you are a rock star. I love this review. I can't give any intelligent answers to your excellent questions, but I will be giving them a good hard think. Yay!
reply
|
flag

I'm glad Ceridwen loved your review so that it popped up on my updates - your questions brought to mind Korean music. My dad has a fine voice and likes to sing along to the Korean music popular a couple decades ago. I love listening to him (it's beautiful and hilarious because he'll use his chopsticks as drumsticks). But without his singing, all Korean music is glass to my cochlea. The ancient atonal stuff, the boy bands, whatever's current now...I will never enjoy it like my dad does.
I vote no. Well, since all things are shades of grey, I think communication, artistic and otherwise, is limited to mundane (e.g., food) or transcendent (e.g., freedom) ideas but all in between becomes a big mess. While it may be that the tail ends of the bell curve are most interesting, the majority of the culture lies in the middle. Like an iceberg. Even immersion isn’t enough to absorb all the build-up of centuries/millennia. I do think we can appreciate the beauty, the complexity, the vast unknown of another culture's art though.

That's a great story. Do you think that transcendent ideas can be communicated? I wonder because they are very abstract. Freedom, for example, must mean so many different things to different people.

My story is only propped up on the greatness of your review! I do have video of him singing w/chopsticks, heh.
I do think transcendant ideas like freedom cross cultures. The image of a bird being released seems universal. Sticking to the idea of freedom, culture comes in when defining the shape of it. For example, many western women would consider the eastern spousal relationship very restrictive, but I think eastern women see it as a necessary role to be filled.
I'm trying to think of other examples...hmm, there are plenty that are not readily communicable (Beauty, faith, unity, humanity, justice).


Gee, thanks Trevor!