ŷ

Roozbeh Estifaee's Reviews > گفت‌وگ� در کاتدرال

گفت‌وگو در کاتدرال by Mario Vargas Llosa
Rate this book
Clear rating

by
2736278
's review

it was amazing
Read 2 times. Last read September 30, 2012.

Fantastic! Fan-tastic! "Conversation in the Cathedral" was definitely a big work of art, a real masterpiece. It was the first book by Llosa that I read (after a suggestion by my friend, Moeen) and I'm now eager to read some more of his. It was none of a magic realism but yet a pure South-American way of story telling, with so many "stories" happening.
The book starts when Santiago Zavala, journalist, meets with his rich father's former chauffeur, Ambrosio, and they go to the bar "Cathedral" to have some beer and talk. They talk about their pasts and remember different stories from the very old times till the present. The whole book (about 700 pages) is the stories these two old fellas remember and retell.
Apart from the great tales Llosa has put in his characters' mouths and brains, "Conversation in the Cathedral" is a big achievement in story telling. As the two get drunk, they start mixing things up. The result is that almost everywhere in the book, we have parallel stories, all being narrated at the same time. Specially at the time when the pals are most drunken, there are chapters in which four stories are being told simultaneously, in a way that each sentence belongs to one of them, and these sentences are not put in any specific order. Actually, there are times that you should decide that the sentence you are reading belongs to one story or the other. It seems even that the author gets drunk with his characters too, since from time to time he starts telling tales about places in which none of the fells were present. This parallel story telling is kept throughout the book, though it changes the style, i.e. when the guys regain a part of their consciousness, they continue telling their stories in turns, and in bigger slices: two pages each turn.
Llosa's great style of writing has made this book a brilliant oeuvre of literature, a big "must read" for novel lovers and a real "coursebook" for whoever wants to write anything literal one day. He has made a great source of joy and surprise, which I doubt that will ever get outdated.

P.S: I should thank God for giving us Abdollah Kosari! I read his translation of the book, and I should confess that it was a very great one, letting me devour the novel wholeheartedly and confidently.
72 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read گفت‌وگ� در کاتدرال.
Sign In »

Reading Progress

November 24, 2009 – Shelved
Started Reading
December 13, 2009 – Finished Reading
September 23, 2012 –
page 60
8.52%
September 24, 2012 –
page 172
24.43%
September 26, 2012 –
page 306
43.47%
September 27, 2012 –
page 478
67.9%
September 28, 2012 –
page 546
77.56%
Started Reading
September 30, 2012 – Finished Reading

Comments Showing 1-13 of 13 (13 new)

dateDown arrow    newest »

Roozbeh Estifaee بار اول که کتاب را خواندم، فکر کردم بعید است تا سال‌ه� کتابی به این خوبی بخوانم. اشتباه کردم. بار دوم خواندنش از بار اول هم بهتر بود


Nemanja I am now on 500 page. So, they begin to regain consciousness, and on the first pages they got drunk?


Roozbeh Estifaee Yes, they do, but not completely. In fact, they go through different phases.


Nemanja Thx. In the beginning I had to get back because the talk was so hard to follow, but now is more clear and story goes more clearely.
Thanks again.


Roozbeh Estifaee Welcome and yeah. This makes it a bit hard to begin, but it makes it rereadable too. Hope you enjoy it much enough.


Nemanja I red whole. Really amazing and creative. Most Latino Americans are...


Roozbeh Estifaee Wow! You are fast!
Yeah. They really are, and I envy them for it. Speaking of them, do you have any tempting suggestions?


Nemanja No one writes to the colonel, One hundred years of solitude. on`t regret!


Nemanja won`t


message 10: by Carole (new) - added it

Carole I really am impressed by his ability to write simultaneous tales and to switch back and forth even in mid-sentence. He mingles stories to hilarious effect in Aunt Julia and the Scriptwriter.


Karen Alexander I'm on page 130 and needing encouragement to keep trying to understand this book.


Roozbeh Estifaee Karen wrote: "I'm on page 130 and needing encouragement to keep trying to understand this book."

Sorry I saw your message too late. But I guess you have finished it by now. Hope you enjoyed it.


Miona I agree with you, but I am affraid you'll bé disapoointed in reading some others of his books because, according to my opinion, it's the best one! I love also Penteleon...or La Ciudad y los perros (I adore it) as well as "Thé Aunt Julia....", but the top is this one, though paradoxically it is almost from the "beginning" of his writings ... Moreover it is the most difficult to follow (beacause of the number of "simultaneous" actions & thoughts in almost every phrase.... There is no this kind of "numerous combinaisons" in any other of his books I read


back to top