Kalliope's Reviews > Nada
Nada
by

NADA � or Nothing � that is what Andrea, the main character and narrator of Carmen Laforet’s novel, thinks to have distilled out of her year in Barcelona. (view spoiler) . Natalia is an orphan in her late teens who goes to live with her relatives in their apartment in calle Aribau, in what is an upper middle-class part of this Mediterranean city, to study at its university. But this is during the years soon after the Spanish civil war, when the country was enduring very harsh conditions and when the rest of the world was undergoing its second twentieth-century cataclysm.
The novel begins as Andrea arrives in the city, coming from an unidentified small town, with a bag heavy with books looking both with apprehension and longing to the city that she has envisioned in her dreams. But she soon feels she has entered a nightmare. This is a gray and desolate city and everything about the Aribau household is battered. Its inhabitants: grandmother, uncles, aunt, servant and dog, seem to come out of Goya representation.
This is then a very idiosyncratic ‘Bildungsroman�. In spite of her claim that she has grasped ‘nothing� Andrea indeed learns a fair amount during the Barcelona stay. First, she acquires the ability of dealing with hunger, daily. She does not get fed by her relatives and the little pension she has from what must be a puny inheritance she prefers to use for gifts that assuage another craving; that of buying her way, candidly, into the student circles. Then she learns how to live as a witness to an ongoing domestic violence that makes a very uncomfortable reading. These scenes offer her a lesson on the complexities of human nature with its passions and foibles and her reaction is one of cold and distant self-preservation. She also moves among university circles, both amongst better to-do students and families, as well as more bohemian and intellectual groups. This awakens new dimensions and vistas in her life. And it is in those circles that she engages in a friendship that will both delight and torture her. So no, not nothing, Barcelona will leave a mark on Andrea even if the reader will not be able to follow her as the novel ends with her departure.
This is the first novel by Carmen Laforet (1921-2004) who wrote it at the age of 24, in 1945. It was an immediate success and it won the first prize of the first time the Nadal Prize was assigned. This used to be a very prestigious literary award given by the Editorial Destino. Since 1988, when Destino was purchased by Planeta, its destiny has been very commercial and for me uninteresting. Nada is an outstanding sample of what has been called the ‘Tenebrous� school and has become almost a document that has recorded those dark years.(view spoiler)

But in spite of the very tenebrous atmosphere, Laforet’s offers windows of light. There is a crispness in the text that results, I think, from the absence of both sentimentality and stupefaction. This clarity of vision is accompanied by an elegant writing, rich in tones and nuances, and her exploration of synaesthetic imagery is particularly captivating.
["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>
by


NADA � or Nothing � that is what Andrea, the main character and narrator of Carmen Laforet’s novel, thinks to have distilled out of her year in Barcelona. (view spoiler) . Natalia is an orphan in her late teens who goes to live with her relatives in their apartment in calle Aribau, in what is an upper middle-class part of this Mediterranean city, to study at its university. But this is during the years soon after the Spanish civil war, when the country was enduring very harsh conditions and when the rest of the world was undergoing its second twentieth-century cataclysm.
The novel begins as Andrea arrives in the city, coming from an unidentified small town, with a bag heavy with books looking both with apprehension and longing to the city that she has envisioned in her dreams. But she soon feels she has entered a nightmare. This is a gray and desolate city and everything about the Aribau household is battered. Its inhabitants: grandmother, uncles, aunt, servant and dog, seem to come out of Goya representation.
This is then a very idiosyncratic ‘Bildungsroman�. In spite of her claim that she has grasped ‘nothing� Andrea indeed learns a fair amount during the Barcelona stay. First, she acquires the ability of dealing with hunger, daily. She does not get fed by her relatives and the little pension she has from what must be a puny inheritance she prefers to use for gifts that assuage another craving; that of buying her way, candidly, into the student circles. Then she learns how to live as a witness to an ongoing domestic violence that makes a very uncomfortable reading. These scenes offer her a lesson on the complexities of human nature with its passions and foibles and her reaction is one of cold and distant self-preservation. She also moves among university circles, both amongst better to-do students and families, as well as more bohemian and intellectual groups. This awakens new dimensions and vistas in her life. And it is in those circles that she engages in a friendship that will both delight and torture her. So no, not nothing, Barcelona will leave a mark on Andrea even if the reader will not be able to follow her as the novel ends with her departure.
This is the first novel by Carmen Laforet (1921-2004) who wrote it at the age of 24, in 1945. It was an immediate success and it won the first prize of the first time the Nadal Prize was assigned. This used to be a very prestigious literary award given by the Editorial Destino. Since 1988, when Destino was purchased by Planeta, its destiny has been very commercial and for me uninteresting. Nada is an outstanding sample of what has been called the ‘Tenebrous� school and has become almost a document that has recorded those dark years.(view spoiler)

But in spite of the very tenebrous atmosphere, Laforet’s offers windows of light. There is a crispness in the text that results, I think, from the absence of both sentimentality and stupefaction. This clarity of vision is accompanied by an elegant writing, rich in tones and nuances, and her exploration of synaesthetic imagery is particularly captivating.
["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>
Sign into ŷ to see if any of your friends have read
Nada.
Sign In »
Reading Progress
March 24, 2014
– Shelved as:
considering
March 24, 2014
– Shelved
March 24, 2014
– Shelved as:
fiction-spanish
March 24, 2014
– Shelved as:
spain
October 13, 2019
– Shelved as:
to-read
October 13, 2019
– Shelved as:
20-century
November 4, 2019
–
Started Reading
November 4, 2019
– Shelved as:
2019
November 12, 2019
–
Finished Reading
Comments Showing 1-19 of 19 (19 new)
date
newest »

message 1:
by
·
(new)
Nov 15, 2019 10:12AM

reply
|
flag

Karen. This is not hard language. Have a go. Some beautiful passages, in spite of the darkness.

Ha! I think you overestimate my abilities también!

Karen, I have now read the blurb and the language of the novel is not too different. ¡Adelante!


I have only read one Rodoreda - many years ago and in Catalan, but I would say Laforet is a more worthwhile writer.
Don't complain about getting stuck in projects... I seem to be doing exactly that recently. I used to be better at these engagements.
Anyway, I look forward to your view on this if you decide to squeeze it in your projects.


The Goya references and your mention of synesthetic imagery are an extra incentive to read Laforet's book.



Oh, I ought to look at its translations - is yours into Italian? or English? I will check who translated the latter.

Interesting that the title NADA is not translated... in any language as far as I have seen.

Well, Barcelona at that time was not a great deal more interesting than others... with the exception that it was more literary. The setting up of the NADAL prize, and the fact that it went to a very young woman when it was first awarded probably makes the city stand out.
And yes, the synaesthetic and more lyrical passages are memorable... they shine out through the darkness.



The title remains Nada, it is an italian translation 😉,

Thank you, Candi. This is a worthwhile book. I wish I had read it earlier. I may revisit it.

Thank you, Katia. I will look for your review then. No, she wrote it in Spanish, and while living in Madrid. She had a peripatetic life and lived in Barcelona only a limited time. She went to university both in Barcelona (literature) and Madrid (law) but finished neither degree.
Below the commemorative plaque in the building where she lived in Madrid (not far away from where I live)

