ŷ

Mohamed Al's Reviews > شرف: الجزء الأول والثاني

شرف by Elif Shafak
Rate this book
Clear rating

by
2837640
's review

it was amazing
bookshelves: روايات

ملاحظة مهمة: للرواية جزء ثانٍ صدر حديثا عن دار الآداب.

----

تساءلت بعد الانتهاء من هذه الرواية عن السبب الذي يجعل التركية أليف شافاك كاتبة عالمية، بينما لا تحظى معظم الكاتبات العربيات بهذه الفرصة (أو ربعها) رغم أنهن لا ينقصن عنها موهبة أو إبداعًا!

قد يقول أحدكم بأن السبب في ذلك أن شافاك تكتب رواياتها باللغة الإنجليزية مما يوفر لها فرصة أكبر للوصول إلى مساحة أكثر اتساعًا من القراء، بينما ضيقت الكاتبات العربيات مساحة قرائهن حين كتبن باللغة العربية، فعدا عن كونها لغة شعوب لا تقرأ، فهي أيضًا لا تحظى بنفس درجة الانتشار الذي تحظى به اللغة الإنجليزية أو الفرنسية على سبيل المثال!

ولكن الترجمة استطاعت إزالة هذا الحاجز نوعًا ما فهناك الكثير من الكتاب الذي استطاعوا الوصول إلى العالمية بلغاتهم الأصلية

أعتقد أن السبب الحقيقي يكمن في ابتعاد الكاتبات العربيات عن تناول القضايا اللصيقة بمجتمعاتهن إما تعاليًا أو خوفًا .. من ردات الفعل!

في المقابل، لا يكاد يخلو كتاب من كتب أليف شافاك من مشكلة / قضية مغرقة في المحلية تتناولها بدون أي حرج أو خوف، وكأنها تقول للعالم: هذه بضاعتي من المشاكل، حتى لو بدت لكم سخيفة أو تافهة أو محرجة، إلا أنها مشاكلي التي تشكل جزءا من هويتي وهوية مجتمعي، ولن أخجل منها أو منكم!

أليست جرائم الشرف التي تتناولها هذه الرواية أكثر وضوحًا في بعض المجتمعات العربية منها في تركيا؟
وماذا عن الصدام بين التقاليد والحداثة؟
أو العنف الأسري ضد النساء؟
أو تسلط الذكور؟

إليف شافاك جعلت من البعد القطري في روايتها هذه (وغيرها) الوسيلة الأنجع نحو بلوغ العالمية، فالمتأمل لتفاصيل الرواية، يجدها تحتفي في معظمها بالمكان الأم/تركيا: شعبها المتعدد الأعراق، مدنها وأزقتها، عاداتها وطقوسها .. إلخ من خلال هذه التفاصيل على سبيل التمثيل لا الحصر نجد أن أليف شافاك صعدت سلم العالمية من أول أدراجه: أي من إهتمامها المفرط بما هو محلي. فالدرس البليغ من تجربة شافاك هذه ، يكمن في ضرورة تأصيل الأدب العربي وجعله أكثر إلتصاقاً بقضايا الواقع المحلي، أكثر من الانهماك في تناول قضايا هامشية!
41 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read شرف.
Sign In »

Reading Progress

April 7, 2014 – Shelved
April 7, 2014 – Shelved as: روايات
April 7, 2014 –
page 176
27.98%
April 8, 2014 – Started Reading
April 8, 2014 –
page 233
37.04% "مصيبة عندما يكون المترجم جاهلًا بالعبارات والكلمات الدارجة في لغة ما. Dickhead تعني غبي ولكن لأن المترجم يترجمها ترجمة حرفية تتحول إلى رأس القضيب Asshole تعني أحمق ولكنها عند المترجم تعني فتحة الشرج"
April 14, 2014 – Finished Reading

Comments Showing 1-9 of 9 (9 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by مروان (new)

مروان البلوشي waiting dude :)


Mohamed Al Yehia wrote: "هى ليها جزء تانى؟

هى ليها جزء تانى؟"


نعم. جزء ثان لا تكتمل الرواية إلا به


message 3: by Daad (new)

Daad ما هي الجزء الثاني من رواية شرف؟


message 4: by Daad (new)

Daad ما هي الجزء الثاني من رواية شرف؟


message 5: by Eman (new) - added it

Eman Ali يحمل نفس الاسم ايضا (شرف)


message 6: by Daad (new)

Daad


message 7: by Walaa (new) - added it

Walaa شكرا لذكرك ان لها جزء ثاني لأن فعلا احترت بنهايتها �


Ibrahim في الطبعة الأخيرة، تم تجميع الجزئين في كتاب واحد


Amina Abdallah وجهة نظر صائبة. صدقت


back to top