Scritto nel giugno del 1882, Due ragazze 猫 una delle ultime opere pubblicate da Trollope; infatti lo scrittore inglese morir脿 nel dicembre di quello sScritto nel giugno del 1882, Due ragazze 猫 una delle ultime opere pubblicate da Trollope; infatti lo scrittore inglese morir脿 nel dicembre di quello stesso anno. Questo racconto venne pubblicato nel numero natalizio della rivista 鈥淕ood words鈥漞 viene da molti considerato, sia dai critici che dai lettori, come un'ultima cronaca del Barset, il famoso ciclo ecclesiastico di Trollope; questo perch茅 Due ragazze 猫 l'unico racconto ambientato nell'immaginaria contea del Barset dopo la conclusione del celebre ciclo. Un racconto che pu貌 essere considerato come l'ultima 鈥減iccola鈥� 鈥� data la dimensione ridotta rispetto ai precedenti volumi 鈥� cronaca del Barset, in quanto vi sono alcuni richiami a luoghi o personaggi di quei romanzi, e potrebbe anche essere una delle numerose vicende minori che potremmo incontrare all'interno di quei volumi. The two heroines of Plumplington (questo il titolo originale) 猫 un racconto che narra la vicenda delle due ragazze del titolo, Emily Greenmantle e Polly Peppercorn. Le due giovani hanno alcuni punti in comune: sono entrambe orfane di madre, sono figlie uniche di due signori 鈥� cittadini stimati e molto noti di Plumplington diventati ricchi grazie al loro duro lavoro 鈥� e sono entrambe osteggiate dai rispettivi padri nella loro idea di sposarsi con due giovani considerati dai genitori solo dei semplici lavoratori con un basso stipendio, e quindi inadatti (secondo loro) a sposare due ragazze economicamente benestanti. Le due ragazze sono diventate amiche, nonostante le differenze caratteriali e di ceto sociale, grazie alla partecipazione alle attivit脿 sociali della cittadina e a quelle didattiche della parrocchia guidata dal dottor Freeborn. Emily, una giovane seria e giudiziosa, 猫 la figlia del direttore della banca cittadina, un uomo fiero, dignitoso e difficile da persuadere, che non condivide affatto l'idea della figlia di sposare un impiegato della sua banca. Polly Peppercorn 猫, invece, una ragazza schietta, carina e intelligente, molto amata dal padre 鈥� un mastro birraio, capofabbrica di un birrificio; buono, sincero, dal temperamento focoso e molto attaccato al denaro 鈥� che ama ed 猫 ricambiata da un venditore di malto.
Due ragazze 猫 un racconto carino, scorrevole, spensierato, dai bellissimi e particolari nomi sia della cittadina che di alcuni personaggi; ricco di dialoghi divertenti, frizzanti e schietti, in cui non manca l'ironia, spesso anche tagliente, e le acute osservazioni sulla natura umana; ma 猫 certamente un'opera inferiore rispetto ai romanzi del ciclo ecclesiastico, e ci貌 猫 dovuto in parte anche alla sua brevit脿. In questo racconto Trollope narra un mondo fatto di quotidianit脿, di piccole questioni che animano la societ脿 vittoriana, in cui l'autore non manca per貌 di toccare e sottolineare 鈥� sempre con sottile e gentile umorismo (come suo solito) 鈥� temi importanti per quel periodo, quali lo snobismo e l'ipocrisia del sistema di classe e di certe convenzioni sociali della societ脿 inglese dell'epoca. Un'opera in cui troviamo molte qualit脿 dello stile 鈥渢rollopiano鈥�, come la descrizione delle figure femminili, che (anche in questo caso) sono raccontate in maniera magnifica dallo scrittore inglese; due ragazze all'apparenza calme e accondiscendenti ma in fondo coraggiose e risolute a far valere la propria ragione davanti ai loro padri (spesso bisbetici e testardi) ma che in fondo rispettano e ai quali sono legatissime. Tra battibecchi, ripicche, fraintendimenti, franchezza, sarcasmo e fermezza, seguiamo la vicenda e la battaglia delle due eroine di Plumplington determinate a realizzare il loro sogno d'amore.
芦In una cittadina come la nostra禄, disse il dottore, 芦si parler脿 sempre del matrimonio di una ragazza.禄...more
Come la maggior parte delle persone, anch'io ho sempre creduto che il nome 鈥淔rankenstein鈥� fosse il nome del 鈥渕ostro鈥� del romanzo e che l'opera letteraCome la maggior parte delle persone, anch'io ho sempre creduto che il nome 鈥淔rankenstein鈥� fosse il nome del 鈥渕ostro鈥� del romanzo e che l'opera letteraria raccontasse la sua creazione, come del resto fanno la maggior parte dei film che ne sono stati tratti. 脠 proprio per questo motivo che mi sono sempre tenuta alla larga dal libro, in quanto credevo che raccontasse per filo e per segno, fin nei minimi particolari la creazione del 鈥渕ostro鈥�. Niente di pi霉 sbagliato. Quest'anno sono stata letteralmente richiamata da questo libro, che fino ad oggi, lo confesso, non avevo mai avuto l'esigenza di leggere. Tutti pi霉 o meno conoscono l'antefatto che sta all'origine del romanzo. Lord Byron insieme ad alcuni suoi amici letterati rimasero bloccati dal maltempo in una villa in Svizzera; lo scrittore inglese propose loro, per trascorrere il tempo e combattere la noia dell'isolamento, di cimentarsi nello scrivere una storia di fantasmi che fosse la pi霉 terrificante possibile. L'isolamento e la pioggia per貌 non durarono abbastanza perch茅 il progetto fosse portato a termine e solo la giovane Mary Wollstonecraft Godwin, futura signora Shelley, non volle abbandonare il racconto che aveva appena iniziato. Mary, come ha ammesso lei stessa, voleva comporre una storia che potesse risvegliare dei brividi d'orrore e che facesse gelare il sangue nelle vene del lettore. Mary Shelley, per scrivere questa storia prese spunto da una conversazione che accese la sua fantasia, tra il poeta Percy Shelley e Lord Byron su certi esperimenti effettuati in quegli anni; anni percorsi da un grande progresso scientifico in molti campi del sapere. Frankestein racconta la vicenda di Victor Frankestein, un giovane scienziato obnubilato dalla sua sete di conoscenza che, dopo anni di studi ed esperimenti, riesce a dar vita ad una creatura composta da vari pezzi di cadaveri, cuciti tra loro e recuperati in vari cimiteri. Spaventato dalla sua stessa creazione, il dottor Frankestein scappa e abbandona il mostro a se stesso. Il mostro (di cui non conosceremo mai il nome) si ritrova cos矛 solo, senza guida, a vagare per un mondo a lui sconosciuto. Rifiutato da tutti, persino dal suo ideatore, il mostro dapprima buono si trasforma sempre pi霉 in un distruttore e portatore di morte che, con metodo e ostinazione, si impegna a distruggere tutti coloro che sono legati al suo creatore, il dottor Frankenstein. Victor e il 鈥渕ostro鈥� si cercano, si temono, si inseguono, si scontrano, inscenando una serie di inseguimenti dai ritmi serrati fino ai confini del mondo, braccati dalla propria ombra, guardandosi sempre alle spalle, accecati dalla sete di vendetta e dalla disperazione, ribaltando in continuazione il ruolo di vittima e carnefice per tutta la durata della narrazione.
Sin dalla sua prima apparizione nel 1818, quest'opera ha sempre goduto di una fama universale, diffondendosi in breve tempo in tutto il mondo ed entrando nell'immaginario collettivo sino ai giorni nostri. La fortuna del romanzo credo sia da imputare per lo pi霉 ai successivi adattamenti cinematografici, che hanno attinto a piene mani da questa opera letteraria e hanno scatenato l'immaginario collettivo, portando questo personaggio 鈥� che noi oggi chiamiamo scorrettamente con il nome del suo creatore 鈥� nell'olimpo dei personaggi letterari pi霉 conosciuti al mondo. Credevo di leggere un romanzo molto pi霉 horror, incentrato per lo pi霉 sulla creazione del mostro e sul processo di infusione in lui della vita (猫 sempre stata questo il motivo che ha frenato la mai lettura), invece mi sono ritrovata a leggere la sofferta esistenza del creatore del 鈥渕ostro鈥�. Il romanzo 猫 composto con un metodo narrativo originale; 猫 una storia nella storia. La vicenda 猫 raccontata da un uomo, il capitano Robert Walton, che durante un viaggio per scopi scientifici al Polo Nord, ha incontrato il dottor Frankestein in fin di vita; quest'ultimo racconta la sua esistenza al capitano, che trascrive la vicenda narrata in prima persona sotto forma di lettera alla sorella, a cui narra l'intera vicenda. Un romanzo su cui la Shelley ha lavorato per diversi decenni; dalla trama molto sfaccettata, in cui si sono presenti orrore, tenerezza, romanticismo e dramma; in cui si alternano scene di vita quotidiana, scene spaventose, digressioni romantiche, omicidi e altre situazioni. Dalle ambientazioni cupe e suggestive, il romanzo 猫 narrato con uno stile chiaro, incalzante, scorrevole ma a tratti anche ridondante, acerbo e ampolloso (difetti forse dovuti all'et脿 della scrittrice); in cui sono presenti qualche lungaggine di troppo, ripetizioni, 鈥渇orzature鈥� di trama abbastanza evidenti (molte passaggi o situazioni mi sono sembrati un po' troppo inverosimili, ad esempio l'onnipresenza del 鈥渕ostro鈥� che non perde mai di vista, in qualsiasi luogo o situazione, il suo creatore) o coincidenze improbabili nella realt脿 di tutti i giorni. Un romanzo in cui i personaggi sono tutti un po' stucchevoli, stereotipati e inverosimili nella loro generosit脿 e bont脿 d'animo (secondo me); i secondari (a cui viene dato poco risalto) sono vagamente accennati, al contrario di quelli principali (lo scienziato e la sua creatura) che, invece, sono ben caratterizzati nelle loro debolezze, paure, egocentrismi, ossessioni, colpe e solitudini. Frankenstein 猫 ancora oggi un romanzo molto attuale in quanto tocca molte tematiche tutt'ora recenti; affronta grandi questioni e scatena profonde riflessioni sullo sfrenato progresso scientifico, sul dominio violento della scienza sulla natura e fino a quale limite pu貌 spingersi la scienza; e ancora la superbia umana che, senza troppe remore, si ribella alle leggi della natura e ai suoi vincoli, l'ambizione smodata sulla sete di sapere che, di conseguenza, diventa sete di potere, le ragioni che muovono le nostre azioni, la paura e l'odio del diverso, il desiderio di essere amato e accettato dagli altri esseri umani. Un romanzo che mi ha suscitato impressioni contrastanti e qualche perplessit脿; che parla della diversit脿, della ricerca della propria identit脿, che mostra e ci fa riflettere di come la mancanza d'amore, l'emarginazione, l'alienazione e la solitudine possano trasformare anche la persona pi霉 amabile in un essere umano spregevole.
芦Niente per la mente umana 猫 pi霉 doloroso di un cambiamento grande e improvviso.禄...more
Pubblicato dapprima a puntate sulla rivista 鈥淟e Bien public鈥� e poi in volume unico nella primavera del 1878 dall'editore Charpentier, Una pagina d'amoPubblicato dapprima a puntate sulla rivista 鈥淟e Bien public鈥� e poi in volume unico nella primavera del 1878 dall'editore Charpentier, Una pagina d'amore 猫 l'ottavo romanzo del ciclo di venti volumi dedicati alla famiglia Rougon-Macquart; si pone perci貌 a circa met脿 del grande progetto di Zola. La storia 猫 ambientata nel 1853 e si svolge nell'arco di un anno. La protagonista H茅l猫ne Mouret vedova Grandjean, 猫 una giovane donna dalla bellezza giunonica, della buona borghesia francese e vedova da circa un anno e mezzo, che si 猫 da poco trasferita in un appartamento di Passy (allora comune a s茅 stante e ora quartiere di Parigi) con la figlioletta Jeanne, una bambina di undici anni. H茅l猫ne 猫 una donna buona, seria, che conduce una vita isolata, austera e ritirata; non esce mai, non riceve ospiti, tranne un abate amico di famiglia e suo fratello; si dedica unicamente a visite di conforto e carit脿 presso poveri, anziani e malati; e naturalmente la sua vita 猫 dedicata unicamente ed esclusivamente alle cure di sua figlia Jeanne, una bambina perennemente malata e soggetta a crisi febbrili e nervose. Durante una di queste crisi febbrili, H茅l猫ne disperata corre fuori di casa in cerca di un dottore e chiede aiuto ad un vicino di casa, Henri Deberle, un giovane medico affabile, piacente e dai modi gentili. Tra i due nasce quasi subito un'intesa, un'attrazione che col passare del tempo non accenna a diminuire nonostante i due siano entrambi 鈥渋mpegnati鈥�, con conseguenze nefaste per tutti, come accade spesso nei libri di Zola.
Chi si affaccia a leggere questo romanzo sono per lo pi霉 i lettori che hanno deciso di affrontare tutto il ciclo Rouge-Macquart; quest'opera, infatti, 猫 stata ingiustamente trascurata, messa un po' nel dimenticatoio dal successo e dal clamore suscitato dagli altri romanzi del ciclo. In Una pagina d'amore troviamo un Zola diverso rispetto agli altri suoi libri appartenenti al ciclo, un Zola meno sociale e politico ma pi霉 introspettivo e intimo. Sembra proprio che con questo romanzo lo scrittore francese abbia volutamente porre un intermezzo sentimentale, 鈥渃ommovente鈥� e delicato all'interno del suo grandioso progetto, in netto contrasto con gli altri romanzi che precedono o seguono questo libro. Il progetto di Zola, per questo romanzo, era quello di raccontare una storia di passione che non avr脿 esito positivo; il 鈥渞itratto鈥� di un colpo di fulmine che nasce, improvviso e imprevisto che, cos矛 com'猫 nato, svanisce presto senza quasi lasciare traccia. Al contrario di molti romanzi del ciclo, l'ambiente in cui si svolge questo 鈥渄ramma sentimentale鈥� 猫 la piccola borghesia francese, nello specifico quella parigina, criticata dallo scrittore francese per i suoi privilegi e le sue ipocrisie, per i suoi intrighi e relazioni che si svolgono dietro una falsa facciata di rispettabilit脿; borghesia incarnata benissimo dal personaggio di Juliette Deberle, una donna mondana, annoiata, frivola e leggera. Anche in questo romanzo Zola si rivela un fine conoscitore dell'animo umano; delinea molto bene i personaggi, che sono molti e descritti con la sua solita maestria e rappresentano bene una societ脿 dove niente 猫 come sembra. I tre principali attorno ai quali ruotano tutti gli altri, sono H茅l猫ne, Jeanne e il dottor Deberle, ma sono soprattutto le due protagoniste, madre e figlia, oggetto di una fine analisi psicologica; mentre il dottore rimane sullo sfondo. La vera erede delle tare familiari di questo romanzo 猫 Jeanne; ha ereditato la malattia nervosa della bisnonna Ad茅la茂de e la debolezza fisica della nonna Ursule Macquart. Jeanne 猫 una bambina perennemente malata, testarda, ostinata, lunatica, capricciosa e dispettosa; 猫 molto gelosa del suo rapporto con la madre, non vuole che nessuno si intrometta tra di loro; ha una sorta di adorazione tirannica verso di lei, un atteggiamento possessivo nei suoi confronti e non la vuole condividere con nessuno, nemmeno con gli amici di famiglia. Durante le sue innumerevoli crisi di follia e allucinatorie mi 猫 sembrata la bambina de 鈥淟'esorcista鈥�. La sua caratterizzazione 猫 uno dei punti di forza del romanzo e uno dei punti pi霉 alti della narrazione; una rappresentazione caricaturale, disturbante e snervante, intenzionalmente sopra le righe che alla fine sfinisce anche il lettore che vorrebbe darle un bel paio di schiaffi. Il rapporto tra madre e figlia 猫 un rapporto morboso, malato, ossessivo, e questo attaccamento impedisce alla madre di vivere. H茅l猫ne, ci appare all'inizio come una donna ormai rassegnata alla sua vedovanza, che ha sempre vissuto una vita solitaria, senza scossoni e priva di passione, ma grazie all'incontro con il medico a poco a poco rifiorisce alla vita. Vorrebbe amare l'uomo, lasciarsi andare alla passione che sente, ma non ci riesce; cerca in ogni modo di resistere all'amore che ormai prova per il dottore, un amore passionale, totalizzante, che la coinvolge anima e corpo; H茅l猫ne 猫 perennemente divisa a met脿 tra il voler vivere il suo amore per l'uomo e l'amore e l'attenzione totalizzante ed esclusiva della figlia. L'unica volta che la donna si lascia andare, che 鈥渄eraglia鈥� dalla sua vita equilibrata, la paga carissima. Cos矛, ancora una volta, H茅l猫ne sacrifica se stessa, rinuncia ad una promessa di felicit脿, mette da parte la passione e ritorna alla sua vita anonima piena di sensi di colpa, amareggiata dalla vita e consapevole di una responsabilit脿 immane. Zola 猫 molto bravo a far emergere lo spirito di sacrificio di questa donna, a coinvolgere il lettore nella lotta compiuta dalla donna continuamente divisa tra amore passionale e amore materno. Testimone muta ma onnipresente per tutto il libro 猫 la citt脿 di Parigi, osservata da H茅l猫ne dalla finestra della sua stanza da letto nel suo appartamento al terzo piano. Sono cinque diverse vedute di Parigi, cinque come le parti in cui 猫 suddiviso il romanzo; la citt脿 猫 delineata in maniera impeccabile e raffinata da Zola, con tratti da pittore impressionista. Parigi descritta con i suoi colori, odori, suoni e profumi ad ogni ora del giorno (alle luci dell'alba o a quelle del tramonto), con ogni tempo atmosferico (avvolta dalla nebbia, sferzata dalla pioggia battente o inondata dalla luce del sole) e ad ogni cambiamento di stagione. Vi 猫 una similitudine, un legame a filo doppio tra la citt脿 e lo stato d'animo della protagonista che Zola delinea magnificamente: all'inizio sembrano entrambe inaccessibili e ignote, tutte e due avvolte dalla nebbia; quando poi la nebbia inizia piano piano a diradarsi la citt脿 si rianima e cos矛 accade ad H茅l猫ne quando, in un certo senso, torna a vivere e in lei fiorisce l'amore e la bellezza.
Una pagina d'amore 猫 un romanzo piacevole da leggere, scorrevole come ogni romanzo di Zola, dalla trama solo all'apparenza semplice ma che nasconde molti significati, quasi priva di azione ma dalla grande sottigliezza psicologica, che permette al lettore di immergersi totalmente nella vicenda narrata. 脠 un libro capace di suscitare pensieri, sentimenti e sensazioni, che ho lasciato sedimentare per alcuni giorni prima di scrivere qualcosa. Nonostante questo libro sia all'apparenza semplice, che sembra raccontare una storia scontata, riesce a suscitare 鈥� ripensandoci a fine lettura 鈥� vari pensieri e sensazioni sul ruolo della donna in generale in societ脿 e sul suo spirito di sacrificio che essa compie nella vita. Un romanzo che pu貌 apparire un romanzo rosa, una sorta di feuilleton e che l'autore stesso ha definito 鈥渦n libro un po' ingenuo鈥�, ma invece 猫 un romanzo che compie un atto d'accusa (forse pi霉 velata rispetto agli sferzanti standard di Zola) contro il moralismo ipocrita della borghesia, che condanna in maniera intransigente la passione, annullando cos矛 la vitalit脿 della donna e la sua aspirazione a raggiungere una realizzazione sentimentale e affettiva. H茅l猫ne 猫 una vittima di questo comportamento della societ脿; viene punita in quanto donna (come accade a Ren猫e ne 鈥淟a preda鈥�) e alla fine espia la sua colpa ma l'unica 鈥渃olpa鈥� che ha commesso 猫 stata quella di innamorarsi per la prima e probabilmente unica volta nella vita. In luce di ci貌 il titolo del romanzo ben si adatta alla vita della protagonista: la sua storia d'amore ha rappresentato una pagina di colore e passione nel libro monotono e grigio della sua esistenza.
La citt脿 era l脿, con qualsiasi tempo, e partecipava ai suoi dolori e alle sue speranze, come un amico che si intromettesse. [鈥 Parigi viveva della sua vita. Ma non l'amava mai maggiormente che al crepuscolo, quando alla fine della giornata, concedeva un quarto d'ora di pace, di oblio e di fantasticheria, in attesa che fossero accesi i lampioni....more
Caduto nel dimenticatoio per molti anni, Una coppia quasi perfetta 猫 stato recentemente riscoperto dall'editoria nostrana. La sua autrice, Emily Eden,Caduto nel dimenticatoio per molti anni, Una coppia quasi perfetta 猫 stato recentemente riscoperto dall'editoria nostrana. La sua autrice, Emily Eden, fu una donna di nobile lignaggio che nella sua vita si 猫 dilettata a scrivere solo due romanzi dai titoli abbastanza simili: questo qui e un altro con il titolo Una casa quasi perfetta. La Eden, come affermato da lei stessa, era una grande ammiratrice di Jane Austen e ha voluto scrivere per divertimento e omaggio (e non per motivi economici dato che conduceva una vita agiata) un romanzo che partiva laddove la Austen aveva terminato i suoi, ovvero il racconto della vita di una coppia dopo il matrimonio. Il romanzo si apre sulla giovane Helen Beaufort che ha recentemente sposato lo scapolo pi霉 affascinante e pi霉 ambito in societ脿, Lord Teviot. La loro sembra un unione perfetta; sono entrambi belli, giovani e facoltosi, ma la giovane coppia sembra mal sopportare la presenza l'una dell'altro. Helen, bella e allo stesso tempo timida, 猫 una ragazza poco pi霉 che diciottenne, abituata ad una famiglia allegra e affettuosa, e non riesce ad adattarsi ai modi passionali e un po' irruenti del marito. Lord Teviot 猫 molto innamorato della sua giovane sposa ed 猫 amareggiato e allo stesso tempo triste e geloso se sta lontano da lei o se le attenzioni di Helen non sono indirizzate a lui. A complicare il rapporto tra i due ci penser脿 un gruppo, non proprio sparuto, di familiari e amici, invitati e auto-invitatosi nella splendida magione di Lord Teviot, che complicher脿 i rapporti alla giovane coppia e non lascer脿 loro un attimo di pace.
Ogni tanto mi piace fare un incursione nei romanzi derivati o ispirati alle opere di Jane Austen. Naturalmente so che alcuni non si avvicinano neanche lontanamente allo stile inimitabile della scrittrice inglese, ma a volte capitano periodi in cui ho voglia di leggere libri pi霉 leggeri e meno impegnativi e, per soddisfare questa voglia, mi rivolgo a questo tipo di opere. Una coppia quasi perfetta 猫 un libro che si ispira alle opere della Austen, anzi ha il preciso scopo di mostrarci cosa succede alle coppie dopo il matrimonio che solitamente chiude le opere della scrittrice inglese. Il romanzo si 猫 rivelato una lettura piacevole, scorrevole e distensiva; si legge volentieri nonostante il ritmo proceda tra alti e bassi perch茅 alcuni capitoli, nonostante fossero necessari allo svolgimento della trama, gli ho trovati noiosi e ripetitivi. Non mancano le descrizioni (a volte anche troppo minuziose) ricche di ironia dell'alta societ脿 inglese, di cui vediamo pregi e difetti; una societ脿 priva di valori morali e impegnata a sperperare denaro per passare il tempo e vincere la noia. 脠 una commedia leggera, arguta, elegante e delicata, ma in cui a volte si perde il filo narrativo a causa dei numerosi nomi dei personaggi; questi ultimi sono delineati abbastanza bene attraverso i dialoghi e le conversazioni, che ci regalano personaggi odiosi, fieri, superficiali, simpatici, spassosi o caricaturali. Un romanzo, a mio parere, modesto che si fa leggere ma che 猫 ben lontano dallo stile e dallo spessore letterario della Austen, a cui Emily Eden si 猫 ispirata.
芦Sono dell'idea che ospitare estranei in casa rechi pi霉 disturbi che gioie.禄...more
Scritto tra il 1937 e il 1938, di questo piccolo romanzo si pensava fossero rimasti solo i primi capitoli, quelli che l'autrice aveva dato al marito pScritto tra il 1937 e il 1938, di questo piccolo romanzo si pensava fossero rimasti solo i primi capitoli, quelli che l'autrice aveva dato al marito per farli scrivere a macchina. Solo nel 2005 con la scoperta delle opere dell'autrice all'interno della famosa valigia custodita gelosamente per decenni dalla figlia, furono trovati i restanti capitoli di questo racconto scritti con la grafia minuta e ordinata della N茅mirovsky. Grazie a questo ritrovamento si 猫 potuto cos矛 comporre e completare il romanzo nella sua forma originaria. che venne dato alle stampe per la prima volta proprio quell'anno. Il calore del sangue 猫 ambientato in un piccolo paese della campagna francese negli anni '30, dove i proprietari terrieri conducono una vita abbastanza agiata. Il romanzo si apre a casa di Sylvestre, detto Silvio, soprannominato cos矛 a causa del suo aspetto fisico, poich茅 in giovent霉 somigliava ad un gondoliere veneziano. Sylvestre 猫 ormai un uomo di mezza et脿, un po' misantropo e burbero, inaridito e amareggiato dalla vita, poco avvezzo a frequentare la societ脿 vive confinato nella sua casa un po' decadente, e trae pace e tranquillit脿 dalla sua solitudine. In giovent霉 ha viaggiato in giro per il mondo, assecondando il suo sangue caldo, le sue passioni, ma dando molta preoccupazione ai suoi genitori. Con il sopraggiungere dell'et脿 matura, complice anche il fatto di aver sperperato l'eredit脿, ritorna nella sua terra natia con l'amarezza di aver sprecato senza senso la sua giovent霉. Un giorno d'autunno giungono in visita a casa sua due suoi lontani cugini, con cui ha sempre avuto buoni rapporti, H猫l茅ne e Fran莽ois 脡rard con i loro figli. La maggiore di questi, Colette, sta per sposarsi con Jean Dorin, giovane rampollo di una famiglia terriera della zona, e sogna di avere con lui un rapporto puro e profondo come quello dei suoi genitori. I due giovani sembrano innamorati e felici, ma alcune settimane dopo il matrimonio Jean muore in circostanze poco chiare. Questo fatto improvviso d脿 il via ad una serie di avvenimenti che riaccendono fatti accaduti in passato, portando a galla segreti, odi, rancori, passioni rimasti nascosti e sepolti per molto tempo.
Il calore del sangue 猫 un romanzo denso e cupo, di poco pi霉 di un centinaio di pagine in cui predomina il colore rosso, colore la cui presenza ricorre pi霉 volte durante la narrazione. L'autrice ci regala ogni tanto una pennellata di questo colore per sottolineare magari qualche evento importante all'interno di una scena: il rosso del fuoco, del tramonto, della stagione autunnale, del sangue, delle rose recise, di un abito o di una giacca. La N茅mirovsky ancora una volta si dimostra una grande conoscitrice dell'animo umano e riesce con pochi tratti a sondare e mostrarci, con il suo inconfondibile stile e con forza e delicatezza allo stesso tempo, le innumerevoli contraddizioni, menzogne e ipocrisie. 鈥淚l calore del sangue鈥� del titolo si riferisce alla passione, alla gelosia, alla sensualit脿, all'avidit脿 di vita e di esperienze, all'istinto che acceca i giovani; ma anche a gelosie, invidie, tradimenti e menzogne che possono accecare gli esseri umani, fino alle tragiche conseguenze. Ambientato nella provincia francese apparentemente placida, tranquilla e immobile questa si rivela, invece, piena di segreti torbidi, di vizi, di peccati, di omert脿. La narrazione parte lentamente, in maniera semplice, quasi in sordina, ma poco per volta la N茅mirovsky riesce a capovolgere completamente le dinamiche; il racconto dapprima lento e a tratti quasi insignificante nella sua tranquillit脿 diviene in poche frasi un crescendo incalzante, un turbinio inarrestabile di eventi, di sentimenti e di rivelazioni che riserveranno non poche sorprese al lettore. L'autrice ci sbatte in faccia l'ipocrisia dell'umanit脿 come un colpo di frusta, una sferzata amara che nei suoi libri non manca mai; riesce a smascherare il perbenismo, la falsit脿, l'ipocrisia, la finzione, i segreti di persone dall'apparenza decorosa, rigorosa, rispettabile, onesta e perfetta. Nel romanzo nulla di ci貌 che appare 猫 quello che sembra, soprattutto i personaggi; anche solo un semplice fatto, una confessione inaspettata riesce a riportare a galla ricordi, passioni e fantasmi del passato, mostrando al lettore che il fuoco cova sempre sotto la cenere e rivelandoci che l'apparenza pu貌 ingannare; di come una situazione idilliaca, all'apparenza tutta rose e fiori, possa nascondere, invece, tutt'altro. Il calore del sangue 猫 uno dei libri pi霉 particolari di quest'autrice che ho letto finora; un romanzo breve e intenso, dalla trama abbastanza semplice, dal ritmo scorrevole e incalzante, dall'ironia amara e graffiante che cogliamo dai dialoghi taglienti, dai toni disillusi e decadenti, in cui non manca una critica (non proprio tanto velata) all'ipocrisia e superficialit脿 della societ脿 borghese. Un'opera coinvolgente e molto piacevole, in cui solo alla fine la natura dei rapporti tra i diversi personaggi si rivela agli occhi del lettore che rimane abbastanza spiazzato (almeno io lo sono stata).
La carne, lei, 猫 facile da soddisfare. Ma 猫 il cuore a essere insaziabile, 猫 il cuore che ha bisogno di amare, di disperarsi, di ardere con un fuoco qualsiasi... Ecco cosa volevamo: bruciare, consumarci, divorare i nostri giorni come il fuoco divora le foreste....more
Pubblicato nel 1871, Estremi rimedi 猫 il primo romanzo di Thomas Hardy. L'autore inglese, solo qualche anno prima, aveva gi脿 provato la via della lettPubblicato nel 1871, Estremi rimedi 猫 il primo romanzo di Thomas Hardy. L'autore inglese, solo qualche anno prima, aveva gi脿 provato la via della letteratura, ma la sua prima fatica letteraria venne bocciata dagli editori; di quest'opera non n'猫 rimasta nessuna traccia perch茅 Hardy, deluso, l'ha bruciata. Estremi rimedi 猫 quindi il primo di una lunga serie di romanzi ed 猫 l'unico, tra le sue opere, che appartiene al genere sensation novel, molto in voga in quegli anni. Protagonista di questo romanzo 猫 la giovane Cytherea Graye (ancora un nome particolare per la protagonista femminile di un'opera di Hardy, come Elfride, Eustacia, Batscheba), che gi脿 orfana di madre, perde il padre in un incidente sul lavoro. Rimasti orfani e costretti dalla vergogna a causa di varie vicissitudini a lasciare il paese natio di Hocbridge, lei e il fratello Owen decidono di trasferirsi nella cittadina di Creston, dove Owen ha trovato un lavoro presso lo studio di un architetto e pu貌, cos矛, finire il suo tirocinio. Qui conoscono Edward Springrove, collega di Owen, di cui Cytherea si innamora, corrisposta. Il loro per貌 sembra un amore impossibile perch茅, dopo un incontro romantico, i due sono costretti a separarsi a causa degli impegni di lavoro di lui. Dopo alcuni tentativi falliti, la giovane Cytherea trova lavoro come dama di compagnia di Miss Aldclyffe, una ricca e misteriosa signora, che in passato 猫 stata legata al padre della giovane. Poco tempo dopo la ragazza viene a sapere che non lontano da l矛 vive la famiglia del suo amato Edward, ma scoprir脿 anche che lui 猫 gi脿 fidanzato con un'altra donna. Miss Aldclyffe, approfittando di questa scoperta, spinge la giovane Cytherea tra le braccia di Manston, il sovraintende alle ristrutturazioni, che la signora ha fatto arrivare alla sua tenuta con uno stratagemma ed a cui 猫 legata da un rapporto segreto e speciale.
In questo primo lavoro di Thomas Hardy si pu貌 notare una certa acerbit脿 come se l'autore fosse ancora alla ricerca di un proprio stile ben definito. 脠 comunque un esordio di tutto rispetto, che non smentisce le abilit脿 dello scrittore inglese, in cui possiamo gi脿 trovare molte delle caratteristiche tipiche e dei temi portanti della sua letteratura e del suo stile: le descrizioni paesaggistiche (anche se in tono minore rispetto al suo standard), la condizione femminile, le colpe dei padri, la societ脿 vittoriana e le sue ambiguit脿. Estremi rimedi 猫 un romanzo avvincente ed emozionante, dalle molteplici sfaccettature, con una trama vivace, ricca di intrecci e misteri, in cui si susseguono incendi, complotti, ossessioni, amori tormentati, fughe nella notte, false identit脿, omicidi, inganni, bugie, suspence, risvolti inaspettati, che ricordano molto da vicino i romanzi di Wilkie Collins (anche se io l'ho trovato migliore di alcuni romanzi di quest'ultimo). Come dicevo questo romanzo ha molte delle caratteristiche tipiche del sensation novel, genere molto in voga in quegli anni, ma 猫 anomalo rispetto ai canoni classici di questo tipo di stile; 猫 infatti, pieno di rimandi, massime, riflessioni o citazioni dotte (poetiche, letterarie o bibliche) di poeti e letterati, che riescono a regalare profondit脿 e spessore ai personaggi. Personaggi, come sempre nei romanzi di Hardy, delineati splendidamente e dalle molteplici sfaccettature; sono comuni, ingenui, appassionati, malleabili, curiosi, intriganti, sempre dilaniati dal dissidio interiore tra bene e male e tormentati dal loro passato, tanto da sembrarci delle persone in carne ed ossa, vive e reali, che si fanno amare od odiare. Ognuno di loro ha uno scopo, un obiettivo da raggiungere o qualcosa da nascondere. Estremi rimedi si rivela una storia appassionante e scorrevole, in cui non manca l'ironia, che riesce a catturare e coinvolgente la nostra attenzione, ad emozionarci e a farci arrabbiare; dai dialoghi credibili, dalla prosa raffinata e dalla trama ben costruita che ci tiene incollati fin dalla prima pagina; sebbene aleggi un senso di mistero e di dramma incombente, 猫 ben lontano dai risvolti cupi e pessimistici dei romanzi successivi, soprattutto quelli degli ultimi anni. Un romanzo mai banale che parte lentamente per poi farsi, pagina dopo pagina, sempre pi霉 incalzante in un crescendo di tensione e attesa, di emozione e angoscia; in cui si mescolano il genere noir, gotico, thriller e horror; che ha in s茅 atmosfere cupe e oscure, ma che comunque regala la speranza, dopo aver superato le prove che la vita pone davanti, in un futuro migliore. Estremi rimedi ha reso ancora pi霉 saldo il mio amore per questo splendido scrittore.
Ebbe la sensazione di trovarsi su una barca senza remi e di andare alla deriva a occhi chiusi lungo un fiume... non sapeva dove....more