Buchheim war ein berühmter Kriegsberichter der deutschen kriegsmarine im zweiten Weltkrieg. Er nahm an vielen Operationen im Atlantik teil. Einer seinBuchheim war ein berühmter Kriegsberichter der deutschen kriegsmarine im zweiten Weltkrieg. Er nahm an vielen Operationen im Atlantik teil. Einer seiner Kommandeure bei diesen Operationen war Kapitän Erich Topp. Was ich über dieses Buch denke, ist, dass er die Wahrheit über schwere Momente der U-Boot-Besatzung im Atlantik mit anti-nationalsozialistischen Ideen kombiniert hat, was im Nachkriegsdeutschland sehr beliebt ist....more
در مورد معروف ترین کتاب الیف شفق به نظرم کم گفتن بهتر از زیاده گویی هست. هر کسی باید خودش در مورد جلال الدین بلخی و شمس تبریزی تحقیق کند و به شناخت دردر مورد معروف ترین کتاب الیف شفق به نظرم کم گفتن بهتر از زیاده گویی هست. هر کسی باید خودش در مورد جلال الدین بلخی و شمس تبریزی تحقیق کند و به شناخت درستی از آن ها، بدون جانبداری افراطی یا تقابل افراطی، برسد؛ چیزی که خیلی از افراد عضو دو گروه موافق و مخالف تفکرات و رفتار شمس تبریزی و مولوی از آن برخوردار نیستند. *** پی نوشت 1: ظرف دو هفته به علاوه یک روز، مطالعه این کتاب به پایان رسید. پی نوشت 2: برخی از عبارات کتاب را دوست دارم و برخی را هم نه. نه به صورت افراطی طرفدارای می کنم و نه به صورت افراطی مخالفت. هر چیزی باید بر اساس اصول و قاعده باشد، حتی طرفداری یا مخالفت با صوفیه. پی نوشت 3: به افرادی که اهل شعر خواندن (خصوصا مثنوی مولوی) و مطالعه در مورد ادیان، عرفان، تصوف و... هستند توصیه می کنم نگاهی نقادانه و علمی به این کتاب داشته باشند؛ دیگران با این کتاب صرفا در حد یک رمان عاشقانه با تم عرفانی نگاه خواهند کرد که البته کاملا نگاه درستی برای این گروه به حساب می آید و جز این درست نیست....more
به نظرم اگر به جای نوشتن یک مرور، دیگران را به مطالعه این کتاب دعوت کنم تا خودشون آن را مطالعه و مفاهیم آن را درک کنند، حداقل در مورد این کتاب، کار شابه نظرم اگر به جای نوشتن یک مرور، دیگران را به مطالعه این کتاب دعوت کنم تا خودشون آن را مطالعه و مفاهیم آن را درک کنند، حداقل در مورد این کتاب، کار شایسته تر و باارزش تری هست....more
شرحی بر مجموعه داستان کوتاه آذرخش داستان هایی کوتاه از نویسندگان آلمانی زبان تألیف هربرت شنیرله لوتس و ترجمه مهشید میر معزی به قلم محمدجواد مهدی زاده (داشرحی بر مجموعه داستان کوتاه آذرخش داستان هایی کوتاه از نویسندگان آلمانی زبان تألیف هربرت شنیرله لوتس و ترجمه مهشید میر معزی به قلم محمدجواد مهدی زاده (دانشجوی رشته زبان و ادبیات آلمانی) *** اگرچه گرایش به ادبیات آلمانی میان محافل ادبی ایران از قدمتی قابل توجه برخوردار است اما تمرکز بر روی ادیبان و هنرمندان دوره فرهنگی وایمار در میان نویسندگان و مترجمان ایرانی آشنا با آلمان و فرهنگ، ادب و هنر آلمان و مناطق آلمانی زبان اروپا بیش از سایر دوره های تاریخی و ادبی آلمان رایج است که نمود بارز این مسأله را در توجه ویژه نویسندگان و پژوهشگران ایرانی به یوهان ولفگانگ فون گوته، فریدریش شیلر و دیگر شاعران و ادیبان هم عصر این دو می توان مشاهده کرد. کتاب آذرخش، تألیف هربرت شنیرله لوتس، که توسط مهشید میر معزی به زبان فارسی ترجمه شده است، را می توان یک نمونه قابل توجه از آثار معاصر نویسندگان آلمانی زبان دانست. ترجمه این کتاب در حقیقت گامی قابل توجه در گرایش به توجه به آثار کوتاه از نویسندگان آلمانی زبان در ایران است. همانطور که گردآورنده این اثر در انتهای آن توضیح داده است، آغاز داستان نویسی کوتاه آلمانی با پایان جنگ جهانی دوم، شکست و فروپاشی رایش سوم و متعاقب آن، تقسیم به آلمان بین بلوک شرق و غرب همزمان است. مهم ترین عامل در تاثیرپذیری نویسندگان آلمانی در زمینه داستان کوتاه را باید تألیفات ارنست همینگوی، نویسنده و روزنامه آمریکایی، به حساب آورد. به همین دلیل، گردآورنده در عین تمرکز بر آثار کوتاه نویسندگان آلمانی زبان، یک داستان کوتاه از آثار همینگوی (روز عروسی) را در بخش داستان های عاشقانه کتاب (شاید عشق) آورده است تا از این طریق، وفاداری داستان نویس آلمانی زبان به این نویسنده شهیر آمریکایی را به خوبی ابراز کند. جنگ جهانی دوم نیز به عنوان بخش قابل توجهی از ادبیات و فرهنگ معاصر آلمان، البته آن چنان که موافق میل متفقین پیروز در جنگ باشد، در کتاب آذرخش جایگاه مخصوص خود را دارد. بیشتر حوادث مربوط به جنگ جهانی دوم در بخش داستان های جنگی کتاب (چهره های خشونت) را پیشروی متفقین در خاک آلمان در ماه های آخر جنگ جهانی دوم (اکتبر 1944-می 1945) تشکیل می دهد که برخی نویسندگان آثار کوتاه در کتاب، مانند هانس بِندِر، آن را در زمینه ای از حوادث عاشقانه و خانوادگی ترسیم کرده اند. تقسیم آلمان پس از پایان جنگ جهانی دوم و اختلافات اجتماعی و سیاسی میان اتباع و دولت کمونیست آلمان شرقی (که مورد حمایت و در حقیقت دست نشانده رژیم کمونیستی اتحاد جماهیر شوروی بود) نیز از نکات برجسته در داستان های کوتاه کتاب آذرخش است. باید اشاره کرد که این کتاب توانسته است تا حد قابل قبولی، چکیده ای از موضوعات مهم سیاسی و اجتماعی آلمان تقسیم شده قرن بیستم را علاوه بر پرداختن به داستان هایی کوتاه از دیگر کشورهای آلمانی زبان اروپا (اتریش و سوئیس) را به مخاطبان خود ارائه دهد. کتاب آذرخش در سال 1391 توسط مهشید میر معزی از زبان آلمانی به زبان فارسی ترجمه و یک سال بعد توسط موسسه انتشارات نگاه در 120 صفحه به زیور طبع آراسته شد. ...more
به نامش شرحی بر جلد چهارم مجموعه آتش بدون دود اثر نادر ابراهیمی به قلم: محمدجواد مهدیزاد� *** نادر ابراهیمی (1315-1387) شاید همانطور که از او یاد کرده�به نامش شرحی بر جلد چهارم مجموعه آتش بدون دود اثر نادر ابراهیمی به قلم: محمدجواد مهدیزاد� *** نادر ابراهیمی (1315-1387) شاید همانطور که از او یاد کردهاند� یک ابوالمشاغل به معنای واقعی کلمه بود؛ نویسنده، مترجم، کارگردان، عکاس، بازیگر و... با این وجود مهارت وی در نوشتن را در کمتر نویسنده ایرانی، خصوصا در دوران کنونی، میتوا� دید. نادر ابراهیمی مانند خیلی از نویسندگان سیاسی برای تحریک مخاطب خود از الفاظ رکیک استفاده نکرد. هرگز ادعا نکرد که چیزی بالاتر از مردمان روزگار خود است و در حسرت این درک نشدن، خود را به کشتن نداد. برای مخاطب خاص و عام، که مردمی بودند که به آنه� عشق میورزید� جایگاه متفاوت تعریف نکرد. همینه� بود که باعث شده است هنوز هم با وجود گذشت 10 سال از فوت این نویسنده، آثار وی، خصوصا مجموعه «آتش بدون دود» در میان تمام مخاطبان از استقبال با توجهی برخوردار باشد. آتش بدون دود داستانی خیالی با رگههای� الهام گرفته از واقعیت، پیرامون زندگی و مبارزات قوم ترکمن است که ابراهیمی برای شرح آن، از عمق روابط انسانی و نزدیک ترکمنها� روایتی جذاب با درونمایهها� مانند دوستی، دشمنی، عشق، الحاد، ایمان، گذشت، نفرت و... ساخته است. جلد چهارم این مجموعه، روایتگر بازگشت دوباره آلنی، پسر آق اویلر، پسر گالان اوجا، بزرگ اوبه اینچه برون است به پایتخت تهران برای کسب تخصص و تحصیل در رشته پزشکی در دانشگاه تهران است که حوادثی در این میان به جذابیت ماجرا میافزای�: ورود ملاقلیچ بلغای، روحانی جدید اینچه برون که با استدلال و رفتار دقیق و حساب شده خود، آلنی را شیفته خود میکن� و همین موضوع باعث واکنش منفی یاشا و سرآغاز جدایی وی از آلنی میشو�. همزمان کل گنبد شاهد یک تحول نظامی و سیاسی است؛ ورود ارتش شوروی به شمال ایران و در عین حال، قدرتیاب� حزب توده در گنبد که باعث واکنش منفی آلنی نسبت به مقامات و نمایندگان این حزب در ترکمنصحر� میشو�. جلد چهارم مجموعه آتش بدون دود ادامه خوبی برای سه جلد قبلی بود اگرچه از جلد سوم، تمرکز از تمام شخصیتها� داستان صرفا معطوف آلنی و همسرش مارال میشو�. ...more
به نامش شرحی نیمه طنز به زبان فارسی قدیم در مورد کتاب سباستین اثر منصور ضابطیان *محمدجواد مهدی زاده* در شرح حال نویسندگان سرزمین کهن و عجیب اندر غریب پابه نامش شرحی نیمه طنز به زبان فارسی قدیم در مورد کتاب سباستین اثر منصور ضابطیان *محمدجواد مهدی زاده* در شرح حال نویسندگان سرزمین کهن و عجیب اندر غریب پارس در دوران گذشته آوردهان� که به غیر از امثال ناصرخسرو قبادیانی و میرزا صالح شیرازی و استاد باستانی پاریزی، مرد دیگری نیز آستین همت در عرصه سفرنامه نویسی را بالا زده که وی همانا منصور خان ضابطیان، کاتب و دایرکتور شهیر این دیار میباش�. نامبرده که در چند مورد کتابها� سفرنامه پیشین، شرحی از سیاحت طولانی مدت خود از جهان عرب تا جهان غرب را در چند جلد کتاب به شرح که هیچ، به حرف آورده، این بار هوس دیار رفیق کاسترو، آن شیر عرصه کمونیسم آمریکای لاتین که معلوم نشد چطور گذاشت چه گوارا به فنا برود، کرده و پس از سفری سخت به دیار نیشکر و سیگار و نخل، کتابی نوشته است که خود شرح میده� از چه جهت یک قهرمان کارتونی را بر روی جلدش چپانده است! سباستین خان، همان طور که از سوی سرکار عالیه علیه ایبیس بانو میزبان وی در خانها� به ظاهر راحت در بلد صغیره هاوانا دارالحکومه بلاد نه چندان کبیره کوبا چنین نامیده میشود� در همان ابتدای سفر چنان ضد حالهای� بابت امکانات رفاهی و گرمای شهر و عدم دسترسی به شبکه عالمیه اینترنت میخور� که هر کس دیگری پا در کفش یا دمپایی وی نهاده باشد، عطای کوبا را به لقایش بخشیده عزم بازگشت به مملکت محروسه ایران، حتی به رغم دولار هفتاد هزار ریالی، را میکن�! این شخصیت اما از آنجا که نه فقط مرغش بلکه انواع پرندهها� دیگرش هم هر کدام فقط و فقط یک پا دارند، به گشت و گذار در این جزیره عقبماند� همجوار دیار پیشرفته اتازونی (که در روزگاران قدیم همی آمریکا نامیده شد!) ادامه میده� تا مبادا همچون مارکو پولویی بی سوغات، دست از پا که هیچ، از تمام هیکل گرامی درازتر، مراجعت وطن نماید! شاید هر که در اول نظر مشغول به مطالعه کتاب شود، شیفته رابطه معکوس مردم کوبا با عقبماندگ� اقتصادی و علمی شود (هرچه عقبماند� تر شادتر) اما کافی است شخص کمی دقیقت� نگاه کند و ببیند که در همان حال چند مملکت دیگر با کیفیت بهتر هستند که لذت بیشتر نصیب حال سیاح از شرق آمده مینماین�! حق این بود که منصور خان مینوش� که آه آن بزرگمردِ دنیا از او در عجب، آن شیر بیشه فرهنگ و ادب، میرزا ارنست خان همینگوی کوبا را گرفت و به این روز انداخت! گرچه امروز رائول سلطان، جانشین فیدل خان، به تکاپو افتاده تا با خاراندن پاچه اربابان کاخ سفید و کنگره اتازونی، وضع کوبا را کمی بهتر کند؛ زک!...more
از نظر جمع آوری اطلاعات و ادغام شون برای تبدیل شدن به یه کتاب باید بگم کار خانم برادران اگه تحسین برانگیز نباشه، حداقل خوب بود ایراداتی به تغییر زمان از نظر جمع آوری اطلاعات و ادغام شون برای تبدیل شدن به یه کتاب باید بگم کار خانم برادران اگه تحسین برانگیز نباشه، حداقل خوب بود ایراداتی به تغییر زمان روایت [گاهی گذشته و گاهی به فرم داستانی، حال ساده] وارد هست که البته خدشه چندانی به متن کتاب وارد نمی کنه فقط از زیبایی روایت مقدار کم کرده یکی از بهترین کارهایی که به صورت جمع و جور، در عین حال با استفاده مداوم از عکس ها ضمن توضیحات، زندگی یکی از شهدای بزرگ فرامرزی ایران رو توضیح میده؛ مردی که با رفتارش، الگوی جدید و تجربه نشده ای از کلمه مجاهد برای مردم بوسنی ارائه میده؛ افرادی که توصیف شون از مجاهد، بیشتر افراد ریش بلند وهابی سعودی بودن که خشونت، جزو لاینفک رفتارشون بود
پ.ن1: به عنوان یه محقق تاریخ، چیزهای زیادی از این کتاب یاد گرفتم پ.ن2: چیزهایی از حوادث بوسنی توی کتاب نشد درج بشه که خیلی هاش بعد از شهادت رسول حیدری بود؛ مثل شهادت سید حسین نواب تو شهر موستار و کشتار وحشیانه 8 هزار نفر از مسلمون های شهر صربرنیتسا بدست صرب های مورد حمایت روسیه، انگلیس و فرانسه پ.ن3: حقیقت اینه که تا امروز ندیدم کسی رو با روحیه شهید رسول حیدری اگرچه سال هاست دنبال پیدا کردن فردی با چنین شجاعت و اراده تسلیم ناپذیری هستم پ.ن4: بعد از جنگ بوسنی، ایران در عمل کار چندانی تو بالکان انجام نداد؛ الان روسیه، آمریکا، اتحادیه اروپا، ترکیه، عربستان تحت حکومت رژیم سعودی، قطر و امارات خیل بیشتر حضور و نفوذ دارن و فعالیت میکنن پ.ن5: توصیه می شود برای آدم هایی که از شناختن افراد مبارز بین المللی خوششون میاد...more
یکی از جذاب ترین کتاب هایی بود که در مورد روایات نایاب از تاریخ اسلام خوندم داستان زندگی مشترک زینب دختر بزرگ پیامبر اسلام و ابوالعاص خواهرزاده حضرت خدیکی از جذاب ترین کتاب هایی بود که در مورد روایات نایاب از تاریخ اسلام خوندم داستان زندگی مشترک زینب دختر بزرگ پیامبر اسلام و ابوالعاص خواهرزاده حضرت خدیجه (س) چیزی بود که خیلی ها در حالت عادی هم به سراغش نمیرن جناب حسن محدثی و استاد بیژن عبدالکریمی با نگارش این کتاب جالب و در عین حال جنجالی، که شرح زندگی و عشق یک زن مسلمان و یک مرد مشرک اما شریف و انسان دوست هست، قدم مهمی برای نگارش کتاب های عمیق تر در مورد حقایق ناگفته اسلام برداشتن که جای تقدیر و تشکر داره! مطمئنم بسیاری از افراد به ظاهر مدعی تدین و مذهب با این کتاب برخورد منفی از خودشون نشون میدن و مطمئنم همون برخورد منفی، کمترین ارزشی تو کاهش محبوبیت و جذابیت این کتاب نداره و نخواهد داشت از این کتاب خیلی چیزها رو میشه در مورد شرافت، وفاداری، عشق، انسانیت و احترام به دیگران یاد گرفت؛ البته برای اونهایی که بخوان واقعا یاد بگیرن **** پ.ن1: فکرمم نمی رسید که داماد بزرگ پیامبر ص مشرک بوده باشه اگرچه بر اساس تجارب شخصیم، افراد زیادی رو سراغ دارم که اعتقاد به اسلام ندارن اما فوق العاده انسان های شریف و خوش برخوردی هستن مثل ابوالعاص پ.ن2: امیدوارم باز هم کتاب هایی از این دست بخونم و مردم هم بخونن تا چهره واقعی اسلام، اونطوری که بوده نه اونطوری که امروز هزار جریان به ظاهر اسلامگرا تو دنیا نشون میدن، رو بشناسن پ.ن3: توصیه میشه به تمام دوستانم تو گودریدز ...more
تا حالا براتون پیش اومده بین کتاب هایی که خیلی مطالعه کردید، کثرت تعدادشون باعث بشه بعضی هاشون رو فراموش کنید تا اینکه مجدد یادتون بیاد همین اتفاق در متا حالا براتون پیش اومده بین کتاب هایی که خیلی مطالعه کردید، کثرت تعدادشون باعث بشه بعضی هاشون رو فراموش کنید تا اینکه مجدد یادتون بیاد همین اتفاق در مورد «این سه زن» بهنود برای من افتاد تا این که از دوباره چشمم خورد بهش سال ها قبل بود که این کتاب رو خوندم و خیلی چیزها در موردش دوباره به ذهنم اومد ماجرای رقابت دخترهای سه نفر از بزرگترین رجال وقت این کشور بر سر مسائل شخصی ایده جالبی برای نگارش بود حداقل از این که این کتاب رو خوندم (با اینکه زاویه دیدم از زاویه دید مسعود بهنود نیست) پشیمون نیستم و به نظرم کتاب جذابی هست هم از حیث داستان و هم از حیث نگارش ...more
به نامش شرحی بر کتاب فرزندان استر تألیف هومن سرشار- ترجمه مهرناز نصریه به قلم: محمدجواد مهدی زاده ** اگرچه یهود همواره تلاش کرده است که از قدمت قابل توجه به نامش شرحی بر کتاب فرزندان استر تألیف هومن سرشار- ترجمه مهرناز نصریه به قلم: محمدجواد مهدی زاده ** اگرچه یهود همواره تلاش کرده است که از قدمت قابل توجه حضور خود در ایران (همزمان با سلسله هخامنشی) به عنوان یکی از ابزارهای مهم در مشروعیت فعالیتها� خود در ایران یاد کند اما تا سالها� اخیر نتوانست اقدام قابل توجهی در راستای نشر اسناد این قدمت کند. کتاب هومن سرشار، فرزندان استر، را از تمام جهات باید کاملتری� و دقیقتری� اقدام از سوی یهودیان ایرانی عموما فراری به آمریکا یا فلسطین اشغالی برای نشر سوابق خود برشمرد. نکته بسیار حائز توجه در ابتدای کار، نامگذاری کتاب است. با وجود این که در کتاب بخشی به نام «سرح بت آشر» (ساره بنت آشر) به عنوان اولین یهودی و اولین زن از بنیاسرائیل� که وارد خاک ایران شده است، یاد میشو� اما نویسنده با نادیده گرفتن عمدی این مسأله، بر روی شخصیت «استر» به عنوان محوریتری� شخصیت در ریشه تاریخی یهودیان ایران اشاره میکن� و دلیل این احترام قابل توجه هومن سرشار به استر نیز کاملا منطقی است؛ استر ملکه دربار خشایارشا است که به نقل منابع مکتوب تاریخ یهود، با مخفی کردن هویت دینی خود، وارد دربار هخامنشی شد و تلاشها� خود برای بسط قدرت یهود در ایران را با کمک عموی خود «مردخای» به جایی رساند که مجوز کشتار بیش از 70 هزار ایرانی، که در آیین یهود از آن به عنوان «عید پوریم»، یاد میشود� را از شاه جوان هخامنشی گرفت. در چند بخش از کتاب به اقدامات نامشروع یهودیان در ایران و دیگر سرزمینها� غرب آسیا، نظیر کشتن غیریهودیان برای استفاده از خون آنان در نان عید فصح (پسح)، اشاره میشو� که نویسندگان مقالات بخشها� مربوط، با ظرافت قابل توجهی از شرح بیشتر ماجرا میگذرن� تا ذهن مخاطب بر روی این نوع فعالیته� از جانب اقلیت یهودی متمرکز نشود. نویسندگان تمام بخشها� کتاب، خصوصا در بخشها� نخست، بدون در نظر گرفتن فعالیتها� مخرب یهود (نظیر حلال بودن گرفتن ربا از غیریهودی بر اساس فتوای خاخامه�)، هیچ اشارها� به دلایل فشار حاکمان ایرانی، چه در دوران قبل از اسلام و چه بعد اسلام، نسبت به یهودیان نمیکنن� و این مسأله به صورت قابل توجهی در سطر به سطر کتاب قابل مشاهده است. ماجرای یهودیان آنوسی (یهودیان در ظاهر مسلمان شده که در خفا یهودی باقی میماندن�) نیز از نکات بسیار برجسته کتاب است. تا زمان نشر این کتاب، هیچکدام از یهودیان با چنین جرأتی نتوانسته بودند ماجرای تظاهر یهودیان به اسلام، که در واقع با هدف حفظ جمعیت یهودی از اعمال قدرت حکومتها� شخصیته� و مردم مسلمان ایران انجام میشد� را شرح دهند. مهمتری� گروه آنان، آنوسیها� مشهد هستند که بخاطر موقعیت این شهر در میان ایرانیان و شیعیان (بخاطر حرم امام رضا ع امام هشتم)، تحت فشار بسیار شدیدی قرار داشتند. البته نویسندگان تنها به موارد ایرانی این قضیه بسنده کردهان� و حرفی از همکیشان دونمه خود در ترکیه که تظاهر به اسلام میکردن� و نقش مهمی در سرنگونی حکومت عثمانی داشتند، به میان نیاوردهان�. در بخشی از کتاب، مؤلفین به موضوع ادبیات فارسی- یهودی (استفاده از خط عبری برای انتقال مفاهیم ادبی یهودی به زبان فارسی) اشاره� کردهان� و در همین مورد نیز نام چند تن از شاعران یهودی معروف و ادیبان عرصه ادبیات یهودی- فارسی نظیر «شاهین شیرازی» و «حکیم شیمون بخارایی» را ذکر کردهان�. فرهنگ و سبک زندگی جامعه یهودی ایرانی که طی قرون متمادی، با وجود تغییرات قابل توجه سیاسی و فرهنگی جاری در ایران، خصوصا از دوره مشروطه به بعد، همچنان ساختاری نسبتا یکپارچه را حفظ کرده� است، بخش عمده قسمتها� میانی کتاب را تشکیل میده�. میزان ارتباطات جمعی در میان یهودیان ایران و نتایج آن، که در دوران پس از مشروطه منجر به روی کار آمدن شخصیتها� یهودی در ابعاد گسترده اقتصادی، سیاسی و فرهنگی در جامعه ایران شد، از نکات مهمی است که در بخشها� پایانی کتاب مورد اشاره واقع شده است. یکی از مهمتری� عوامل تأثیرگذار در این مسأله، «مدارس جهانی اتحاد اسرائیل» یا «آلیانس» بودند که همزمان با اواخر دوران سلطنت قاجار تا روی کار آمدن پهلوی، بوسیله ایجاد ارتباط میان یهودیان ایرانی و یهودیان غربی، نقش مهمی در تحول روند فکری یهودیان ایران ایفا کردند. موضوع تشکیل رژیم اسرائیل و جریانات نزدیک به آن در ایران، خصوصا «هاخالوتص»، همزمان با جریانات چپگرای یهودی متأثر از رژیم شوروی نیز در کتاب مورد اشاره قرار گرفته است. بخش پایانی کتاب، شامل مطالبی در مورد موقعیت جامعه یهودی ایرانی در آمریکا و بررسی بخشی از مشاهیر تاریخ یهود در ایران است. کتاب «فرزندان استر» در سال 1384 توسط مهرناز نصریه ترجمه و از طریق «نشر کارنگ» (امروزه نشر نیل نامیده میشو�) چاپ و منتشر شد....more
کتابی با داستان هایی هم دردناک و هم جذاب قطعا دردناک ترین قصه این کتاب ماجرای سفر سید به «مصر» و خیانت «عبدالباسط محمد عبدالصمد» به ایشون و لو دادن آماکتابی با داستان هایی هم دردناک و هم جذاب قطعا دردناک ترین قصه این کتاب ماجرای سفر سید به «مصر» و خیانت «عبدالباسط محمد عبدالصمد» به ایشون و لو دادن آمار ایشون توسط عبدالباسط به دستگاه اطلاعات حکومت مبارک هست ماجراهای دیگه هم جذابیت خاص خودشون رو دارن مثل ماجرای سفر به هند و مناظره با شیوخ وهابی
کتاب زیبایی هست؛ اون هایی که بخونن نه تنها چیزی از دست نمیدن بلکه اطلاعات خوبی هم بدست میارن ...more
سال ها از زمانی که این کتاب رو خوندم می گذره اما به جرأت میگم کمتر کتابی رو دیدم بین کتاب هایی که خوندم که تأثیر این کتاب رو داشته باشه سند ادعام هم بیشسال ها از زمانی که این کتاب رو خوندم می گذره اما به جرأت میگم کمتر کتابی رو دیدم بین کتاب هایی که خوندم که تأثیر این کتاب رو داشته باشه سند ادعام هم بیش از 1 میلیون نفر که تو تمام جهان با خوندن دقیق این کتاب، مذهب شیعه اثنی عشری رو انتخاب کردن اما در مورد شخص خودم چند سال قبل تو یه اجلاس به عنوان مترجم حضور داشتم و افتخار دیدن دکتر تیجانی اونجا نصیبم شد با جمعی از مبلغین از کشورهای عربی و فرانسوی زبان و سید (دکتر تیجانی) بودیم من به ایشون برگشتم گفتم «سید! أنا قرأت ثم اهتدیت، ثم اهتدیت!» (سید من آنگاه هدایت شدم رو خوندم،و اونوقت هدایت شدم!» سید و بقیه با شنیدن حرف حساب خندیدن و سید هم که انسان خیلی خوش مشربی هست، از کارم پرسید و حسابی دعا کرد...more
کتاب بدی نبود از خیلی جهات اگرچه موافقم که جاهاییش نویسنده حسابی دنبال این بود که بیشعوری رو به مخاطب القا کنه در خیلی مسائل نمونه های عینی دیدم از اشکتاب بدی نبود از خیلی جهات اگرچه موافقم که جاهاییش نویسنده حسابی دنبال این بود که بیشعوری رو به مخاطب القا کنه در خیلی مسائل نمونه های عینی دیدم از اشخاصی که نویسنده تو گروه بندی های بیشعورها بهشون اشاره کرده بود و این گفته ش کاملا برای من ملموس و واقعی بود که تقریبا خیلی کم هستن افراد بیشعوری که جرات پذیرش بیماری بیشعوری خودشون و تمایل به اصلاحش رو دارن البته به نظرم هنوز بیماری بیشعوری خود دکتر خاویر کرمنت به طور کامل درمان نشده!! ** پ.ن1: دو جلد بعدی رو هم می خونم ولی الان نه، بعدا، شاید چند ماه دیگه
Merged review:
کتاب بدی نبود از خیلی جهات اگرچه موافقم که جاهاییش نویسنده حسابی دنبال این بود که بیشعوری رو به مخاطب القا کنه در خیلی مسائل نمونه های عینی دیدم از اشخاصی که نویسنده تو گروه بندی های بیشعورها بهشون اشاره کرده بود و این گفته ش کاملا برای من ملموس و واقعی بود که تقریبا خیلی کم هستن افراد بیشعوری که جرات پذیرش بیماری بیشعوری خودشون و تمایل به اصلاحش رو دارن البته به نظرم هنوز بیماری بیشعوری خود دکتر خاویر کرمنت به طور کامل درمان نشده!! ** پ.ن1: دو جلد بعدی رو هم می خونم ولی الان نه، بعدا، شاید چند ماه دیگه...more
به نامش به جرأت می توانم بگویم که «جنگ ناشناخته» (عنوان ترجمه فارسی خاطرات خودنوشته سرهنگ دوم وافن اس اس اتو اسکورتسنی فرمانده نیروهای عملیاتی ویژه وافبه نامش به جرأت می توانم بگویم که «جنگ ناشناخته» (عنوان ترجمه فارسی خاطرات خودنوشته سرهنگ دوم وافن اس اس اتو اسکورتسنی فرمانده نیروهای عملیاتی ویژه وافن اس اس و بخشی از جبهه شرقی و جنوبی ورماخت در جنگ جهانی دوم) زیباترین و دقیق ترین کتاب جنگی بود که تا امروز خوانده بودم؛ کتابی که با بودجه هیچ دولتی چاپ نشد و در زمان چاپ خود، یکی از پرطرفدارترین کتاب های جنگی جهان و پس از ترجمه، در ایران نیمه نخست دهه 70 شمسی بود. اطلاعات دقیق اسکورتسنی از عوامل پشت پرده شکست آلمان در جنگ جهانی دوم، به همراه رد ادعاهای متفقین و شکایات متعدد وی علیه داستان های جعلی که در مورد زندگی و شخصیت وی توسط رسانه های وابسته به فاتحان جنگ ساخته و پرداخته می شد، بر زیبایی مطالب این کتاب افزوده است. اسکورتسنی همان طور که هیتلر را تلاشی برای اتحاد و یکپارچه کردن تمام آلمانی زبان ها در اروپا می داند، به همان میزان هم در انتقاد از اقدامات نادرست هیتلر در زمینه نظامی و سیاسی، خصوصا پر و بال دادن بی جای وی به هاینریش هیملر (فرمانده ارشد اس اس که هیچ سابقه جنگی نداشت)، مارتین بورمان (دبیر حزب ناسیونال سوسیالیست و از فرماندهان ارشد پلیس آلمان که علاوه بر تفکرات ضدمسیحی و آتئیستی مانند هیملر، نقش مهمی در انحراف سیاست های داخلی و خارجی دولت آلمان و همینطور تلاش برای مسموم کردن هیتلر از طریق دکتر تئو مورل ایفا کرد و مانع دستیابی اتو اسکورتسنی به جایگاه ژنرال شد) و رایش مارشال هرمان گورینگ (فرمانده ارشد نیروی هوایی آلمان یا همان لوفت وافه) صراحت به خرج می دهد. داستان آزادسازی بنیتو موسولینی نخست وزیر ایتالیا، که با دستور مستقیم هیتلر به اتو اسکورزنی در 12 سپتامبر 1943 در قله «گران ساسو» به اجرا درآمد و طی آن حتی یک گلوله هم شلیک نشد، یکی از جذاب ترین بخش های کتاب است. چندین نفر از فرماندهان ارشد و کارشناسان نظامی برجسته متفقین از نحوه طراحی و هدایت این عملیات توسط اسکورتسنی، که در آن زمان درجه «اوبر اشتورم فیورر» (معادل سروان) در وافن اس اس را داشت، تمجید کرده اند. اسناد و اطلاعات دقیق اسکورتسنی از توطئه برای سرنگونی دولت آلمان، یکی از بخش هایی بود که به نظرم ارزش آن را دارد که هر محقق منصف در مورد جنگ جهانی دوم، با دقت به مطالعه آن بپردازد. عملیات ربایش پسر دریاسالار هورتی نایب السلطنه مجارستان و از آن مهم تر، عملیات های گریفون و نبرد جبهه شوت (شهری در نزدیکی رودخانه اودر در پروس غربی که پس از جنگ و برای راضی کردن لهستانی ها، تبدیل به مرز جدید آلمان شد)، که طی آن اتو اسکورتسنی فرماندهی یک سپاه 15 هزار نفری از نیروهای زمینی و هوایی ارتش آلمان و وافن اس اس را برعهده گرفت و به همین دلیل از طرف هیتلر تقدیر شد، بر جذابیت خاطرات این افسر کهنه کار آلمانی می افزاید. جای سوال است که چرا در حالی که کتاب های طرفدار روایات متفقین پیروز در جنگ از سوی برخی ناشران ایرانی (که دلیلی برای بردن نام شان در اینجا نمی بینم) به وفور تکثیر می شوند و داستان هایی جعلی مانند «کشتار مالمدی» را هر بار با جزئیات جدید و تازه تری منتشر می کنند، این کتاب از سال 1374 تا امروز در ایران تجدید چاپ نشده است! گویا مطالعه این کتاب به حدی برای برخی از به اصطلاح «اندیشمندان» ایرانی که فاقد کمترین دانش نظامی و اطلاعاتی و در عوض ملغمه ای ناهمگون از تفکرات سیاسی کپی برداری شده از فلاسفه مدرن غرب هستند، سنگین می نماید که برای مکدر نشدن خاطر گرامی شان، خاطرات یک فرمانده نظامی که پس از جنگ جهانی، به حرفه پیش از جنگ خود یعنی مهندسی برگشت، نباید در ایران تجدید چاپ شود و این از عجایب «آزادی بیان» در قرن بیست و یکم است؛ اگرچه نسخه پی دی اف این کتاب را می توان در کامپیوتر یا موبایل های هوشمند محققین منصف در مورد جنگ جهانی دوم به راحتی یافت؛ خود من از نسخه پی دی اف شروع به مطالعه کردم اما تصمیم گرفتم هر طور که هست نسخه چاپی آن را پیدا کنم و البته برای تهیه آن مقدار قابل توجهی جستجو و مقدار کمتری پول هزینه کردم که ارزشش را داشت! شاید برای همه جالب باشد که بدانند شهادت بی گناهی اتو اسکورزنی در جنگ جهانی دوم را یک سرهنگ دوم تکاور نیروی هوایی انگلیس برعهده گرفت، سه افسر ارشد ارتش آمریکا، که یکی از آنان یهودی بود، در برابر نیروهای هم قطار خودشان در دادگاه وکیل مدافع اسکورتسنی شدند، بیشترین کمک در زندان آمریکایی ها را دژبانان سیاه پوست ارتش آمریکا به وی کردند و در نهایت، سرهنگ انگلیسی که هم اکنون از او نام بردم (یئوتوماس) اولین کسی بود که پیشنهاد فرار از زندان ارتش آمریکا در دارمشتات را به اتو اسکورزنی داد و از او خواست به منزل مخفی وی در پاریس بگریزد! جدیدترین داستان جعلی که در مورد اتو اسکورتسنی نقل شده است، ادعا می کند که وی تبدیل به یکی از عوامل ترور سازمان اطلاعاتی اسرائیل (موساد) شده است. این روایات مخصوصا در ایران از زبان افراد متمایل به جریان چپ (افراد دارای تفکرات سوسیالیستی) بسیار بیان می شود تا ادعای کهنه اما پوسیده یکی بودن حزب ناسیونال سوسیالیست آلمان و صهیونیسم جهانی را منتشر کند. یکی از جذابیت های کتاب، نوع روایت اتو اسکورتسنی از داستان های متفاوت جنگ است. او حتی در هنگام صحبت کردن از شخصیت هیملر، آن گونه که خصوصیت بسیاری از اهالی شهر وین است، شوخی و تمسخر وی را به کرات دستمایه بیان شخصیت ناهنجار و پر از تکبر و افاده فرمانده ارشد اس اس می کند. مطالعه این کتاب را به تمام کسانی که برای فهمیدن حقیقت، ذهن شان همه چیز را از فیلتر «این ها فقط یک مشت ادعای نازی هاست» رد نمی کند، توصیه می کنم. مطمئن باشید که پشیمان نمی شوید. **** پ.ن 1: لحظات جالبی را با این کتاب گذراندم. خاطرات جنگی دسته اولی که نمونه آن را کم تر در دیگر کتاب های جنگی مطالعه کردم. پ.ن 2: به عنوان کسی که 15 سال کار تحقیقاتی در مورد جنگ جهانی دوم انجام داده است، می توان بگویم که معتبرترین مطالب این جنگ را می توان در کتاب اتو اسکورتسنی پیدا کرد. این ادعا نتیجه چندین سال بررسی حوادث مهم بزرگترین جنگ تاریخ بشر از منابع متفقین و سپس متحدین است. پ.ن 3: عجیب ترین چیزی که در کتاب خواندم، نظر تکان دهنده ژنرال سپهبد هاینتس گودریان فرمانده ارشد زرهی و سپس رئیس ستاد نیروی زمینی ارتش آلمان در جنگ جهانی دوم، مبنی بر تأخیر عمدی فیلد مارشال «اروین رومل» فرمانده دوم جبهه غربی ارتش آلمان طی حمله بزرگ متفقین به شمال فرانسه (دی دِی- نورماندی- فرانسه- 1944) بود که ادعا می کرد رومل برای کمک به تیم کودتاچیان تحت فرمان ژنرال «هنینگ فون ترشکوو» و سرهنگ «کلاوس فون اشتافنبرگ» از طریق تسلیم واحدهای آلمان در نرماندی، عمدا مانع از اعزامی قوای کمک به نرماندی تا اواخر ژوئن 1944 شد. با توجه به معروف بودن گودریان به راست گویی، شجاعت و صراحت، هم در میان فرماندهان آلمانی و هم در میان فرماندهان متفقین، بعید به نظر می رسد که این حرف دروغ باشد. پ.ن 4: ژنرال فرانتس هالدر از مخالفین اصلی هیتلر و همراهان کودتای 20 جولای 1944، در زمان اسارت در زندان ارتش آمریکا در نورنبرگ در جنوب آلمان، به افسران و اسرای آلمانی گفته بود مدتی که به خاطر مخالفت هیتلر، به اردوگاه کار اجباری فرستاده شدم، شرایطی داشتم که خیلی بهتر از زندان فعلی آمریکایی ها بود! بخاطر همین حرف، سرهنگ آمریکایی- لیتوانیایی فرمانده نظامی، این سپهبد آلمانی را به 15 روز زندان در سلول انفرادی محکوم کرد! قابل توجه دوستانی که علاقه وافر به تمرکز روی موضوع اردوگاه های کار اجباری آلمان دارند! پ.ن 5: چرا در اینجا نوشتم «اسکورتسِنی» به جای «اسکورزنی»؟! در زبان آلمانی حرف «زد»، «تسِت» تلفظ می شود و در تمام فیلم های آلمانی هم نام «اسکورتسنی» گفته می شود بنابراین ترجیح دادم «درست نویسی» را در اینجا رعایت کنم :) پ.ن 6: ماجرای اتحاد آلمان و اتریش و نقش اسکورتسنی در این اتحاد را خیلی جالب توجه دیدم. برعکس امروز که به خاطر تبلیغات رسانه ای وابسته به جریان پیروز جنگ، تلاش گسترده ای صورت گرفته است تا سرزمین های آلمانی زبان، هیچ گاه دوباره با یکدیگر متحد نشوند!...more