ŷ

Baba Yaga Reads's Reviews > Babel

Babel by R.F. Kuang
Rate this book
Clear rating

by
78231074
's review

liked it
bookshelves: sf-and-fantasy, 2022, delusione

The Italian word for disappointment is delusione, from the Latin de-ludus, literally “to make fun of�. Its closest cognate in the English language is delusion, which the Oxford Dictionary defines as “an idiosyncratic belief or impression maintained despite being contradicted by reality�.

R. F. Kuang has me stuck in a never-ending cycle of delusion and disappointment. I keep convincing myself that I’m going to love her next book, and she makes fun of me by delivering something that doesn’t remotely match my expectations. Then she publishes a new book, and the cycle repeats.

Babel, in particular, seemed like the kind of novel I’ve been wanting to read for years. As a former translator, I was excited to learn more about its language-based magic system. As a reader, I’ve grown increasingly tired with the romanticization of academia and the classism inherent in the dark academia genre. And as someone whose family was deeply affected by European imperialism, I am keenly interested in fiction that discusses this topic.

The premise, then, was stellar; the execution, not so much.

My first issue was worldbuilding. To create an organic fantasy world, an author should either pick their setting based on how they want magic to work, or pick their magic system based on what makes sense for the setting. Instead, Kuang picked her setting (Victorian England) and her magic system (words translated on silver bars) based on the themes she wanted to tackle, with no apparent consideration for the actual compatibility of the two in real life. The result is a world that looks and works exactly like the real British Empire, even though its magic has nothing to do with the technology the British used.

This leads to a number of absurd conclusions that are ultimately detrimental to the book’s message. Historically, the reason Britain invented and developed the technology that led to the Industrial Revolution was that this technology required huge investments, made possible by the exploitation of the colonies. But translating words and engraving them on silver bars doesn’t require any sort of advanced technology.

Besides the cost of silver, which we’re told is abundant in the colonies, there are no reasons why any advanced civilization couldn’t develop their own institute of translation. The idea that translation alone is responsible for the technological superiority of the British Empire is ludicrous. Frankly, the only reason someone would come up with that idea is that they idolize translation to a point where they think it could actually be the single most important form of knowledge in human history.
Which, considering that Kuang is herself a translator, doesn’t seem like a far-fetched idea.

This single-minded obsession with the novel’s themes is also reflected in its characters. All of them are written not as multi-faceted humans, but as spokespeople for a certain perspective the author wants to portray. Robin is a British-Chinese man torn between his two identities; Rami is an anti-colonial activist who hates the Empire; Lettie is a privileged white woman; every British man is a cruel, evil imperialist devoid of humanity.

These are not people. They’re allegories.
And listen, I can appreciate a good allegory. But these characters aren’t even deep or original stand-ins for the concepts they’re meant to represent. All their political discussions seem to have been taken straight out of Twitter. If you’re on social media and even tangentially interested in postcolonial discourse, I guarantee you’ve heard it all before. Throughout the book I kept wondering, what is it that Kuang is trying to say with these didactic, on-the-nose explanations? That the British Empire was racist? That colonialism is bad? That workers were exploited during the Industrial Revolution? But you don’t need to convince your 21st century readers of this. And those who may still need convincing (bigots) will certainly not be swayed by a book that depicts all English people as evil, chauvinistic imperialists.

It doesn’t help that Babel has absolutely no trust in its audience’s ability to pick up subtext or understand its themes on their own. Instead, the author constantly interjects the narration with footnotes that are meant to clarify what is already obvious to anyone with minimal reading comprehension skills. These notes tell us that the racist things racist characters say are, in fact, racist; that Britain’s wealth comes from it being an exploitative colonial empire; that astrology doesn’t actually work; and other things that no human being with a functioning brain would possibly need explaining. These notes are also extradiegetic, meaning that they’re external to the narration: it’s not a fictional character writing them, but the author herself, who is directly addressing her modern readers. This felt very condescending and took me out of the story, causing me to wonder who Kuang thinks she’s writing for, if she envisions her ideal reader as someone who needs to have everything over-explained to them.

Until it dawned on me that so much of this book wasn’t written for me, or any other human reader. It was written for Twitter—specifically, an imaginary Twitter user who only exists in Kuang’s head, and whose entire existence revolves around levelling petty, bad faith criticism at her writing. This user gets really riled up about her making up a new building to house the Oxford Institute of Translation, in her fantasy novel about a made up Oxford Institute of Translation. They complain about her obviously racist villains not being condemned enough by the narrative. They get upset about a revolutionary character killing an innocent girl, in a book that is literally titled The Necessity of Violence.

Problem is, you can’t write a book for someone like that. First of all, because this person is not real: they’re a mental image conjured by the author’s own anxieties and insecurities. Secondly, because no good art has even come out of a need to pre-emptively defend oneself from baseless accusations. And thirdly, because despite Kuang’s best efforts, it’s impossible to make criticism-proof art.

I understand that it can be difficult to shut down the bad faith reader inside your head. Still, authors need to stop writing to convince an imaginary person that they’re morally righteous, and start treating their readers like intelligent adults who can figure things out on their own.

Because there is a good story buried in here. If you take away the repetitive, superfluous explanations that bog down the narrative; if you add some complexity and nuance to the characters� personality; if you give the audience a chance to think for themselves instead of lecturing them; you get an interesting novel that attempts to deconstruct the dark academia genre through the lens of language and translation. And this potential is particularly evident in the last 10% of the book, which ended up adding a star to my final rating. The last few chapters are truly powerful and emotionally resonant, imbued with a raw sincerity the rest of the novel lacks. I just wish it didn’t take me so long to get there.
1800 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read Babel.
Sign In »

Reading Progress

May 5, 2021 – Shelved
May 5, 2021 – Shelved as: to-read
May 5, 2021 – Shelved as: sf-and-fantasy
September 28, 2022 – Started Reading
September 28, 2022 –
5.0% "As someone who learned English, Latin, and Ancient Greek as second languages, I get your struggle Robin"
September 29, 2022 –
25.0% "Why am I cursed to read fantasy books where the multi-language-based magic system does not make any sense. First A Deadly Education, then this. RIP to me"
September 30, 2022 –
35.0% "There are so many things I don't like about this book, but Griffin is my baby"
September 30, 2022 –
40.0% "The fact that Babel professors are almost as ruthless and cruel as those at my alma mater is giving me war (uni) flashbacks"
October 3, 2022 – Shelved as: 2022
October 3, 2022 – Shelved as: delusione
October 3, 2022 – Finished Reading

Comments Showing 1-50 of 59 (59 new)


Akona Amen! I felt the exact same way about the ideal audience for this book. It’s such a pity because it had a strong start and a wonderful ending.


Rita This is exactly my opinion about this book, worded perfectly. Also, Kuang really likes to tell, not show, and so there are interminable passages of narration explaining characters discussions that are boring at best and condescending at worst. I was expecting something better.


Baba Yaga Reads Akona wrote: "Amen! I felt the exact same way about the ideal audience for this book. It’s such a pity because it had a strong start and a wonderful ending." Thank you so much! I agree on the ending.


Baba Yaga Reads Rita wrote: "This is exactly my opinion about this book, worded perfectly. Also, Kuang really likes to tell, not show, and so there are interminable passages of narration explaining characters discussions that ..." Yeah, I didn't write it in my review cause it was long enough already but the characters' "friendship" never rang true to me.


Virginja ↢ 99% imp Omg! Your English is phenomenal! I feel the urgent need print your review and frame it just so that I can try and mimick your beautiful prose! Great review, thank you for your insight!


Baba Yaga Reads Virginja � 99% imp wrote: "Omg! Your English is phenomenal! " Thank you so much, you're too kind! Really appreciate the compliment :)


message 7: by Irene (new)

Irene If I ever had any wish about reading this book, it is definitely gone forever


Baba Yaga Reads Irene wrote: "If I ever had any wish about reading this book, it is definitely gone forever" Sorry I rained on your parade :(


message 9: by Katie (new)

Katie Great review, thank you. Im only ~100 pages in, pretty much the beginning. But I already feel exactly the same way about the lack of nuance. I really cant understand all the reviews that called this “brilliant� or a “masterpiece�. What are these people reading!?


Baba Yaga Reads Katie wrote: "Great review, thank you. Im only ~100 pages in, pretty much the beginning. " I think a lot of people like having their hand held by the narrative, and consuming media that requires minimal critical comprehension skills to be understood and digested. I mean, it's what most Hollywood movies are all about today.


message 11: by Ngoc (new)

Ngoc Awesome review! Super comprehensive without spoilers, and also resonated with a lot of my thoughts on the book. I have 200 pages left to go but am convinced that Kuang's theme and premise of choice could have been executed more gracefully with at minimum 100 pages cut, if she trusted her readers enough not to overexplain much of what was already on the page.


Baba Yaga Reads Ngoc Han wrote: "Awesome review! Super comprehensive without spoilers, and also resonated with a lot of my thoughts on the book. I have 200 pages left to go but am convinced that Kuang's theme and premise of choice..." Thank you! I also thought it would have been better if it was cut shorter.


Baba Yaga Reads Hoodie wrote: "Wonderful review! I totally agree. This was my first book by the author and I was disappointed. I had high hopes based on other ratings. I think I’ll pass on her other books." Thank you! I'm sorry you had a bad experience with it.


astrid the copy i'm reading is almost 800 pages long, i'm on page 400 and i had to come on goodreads to see if someone thought the same things that are going through my mind while reading and i'm so relived that you've put my exact thoughts into words and that it's not only me, idk whether i should push through the book for that last 10% or drop it


Baba Yaga Reads astrid wrote: "the copy i'm reading is almost 800 pages long, i'm on page 400 and i had to come on goodreads to see if someone thought the same things that are going through my mind while reading and i'm so reliv..." Thank you, Astrid! I think only you can decide if it's worth pushing through.


annekortis thank you. i felt the same


Baba Yaga Reads annekortis wrote: "thank you. i felt the same" you're welcome :)


Baba Yaga Reads Ornella wrote: "Insomma, lo compro o passo? Mi ispira ma la tua recensione ha spento un po' l'entusiasmo." Eh, questo lo puoi sapere solo tu :) Magari leggi qualche altra recensione prima di comprarlo?


Ornella 😁😁 il tuo è l'unico parere non entusiasta (dei profili di cui mi fido) che ho trovato finora, però il libro mi intriga. :)


Avril Took the words right out of my mouth. This review impressed me more than Babel itself.


Baba Yaga Reads Avril wrote: "Took the words right out of my mouth. This review impressed me more than Babel itself." Now that's a compliment :) Tysm!


Maleka This captures my own thoughts on the book so well, if anyone asks what i thought about the book ill just send them this


Sarah According to my library app, I am 4% of the way through this book. And this sentence: "These notes are also extradiegetic, meaning that they’re external to the narration: it’s not a fictional character writing them, but the author herself, who is directly addressing her modern readers. This felt very condescending and took me out of the story, causing me to wonder who Kuang thinks she’s writing for, if she envisions her ideal reader as someone who needs to have everything over-explained to them." could not be more accurate. And to follow it up with the next paragraph, about moral righteousness, makes it even better. I know Robin achieved some things this morning but I can't remember because I'm still flabbergasted at "Chattel slavery is the exclusive invention of Europe." First of all... okay, I'm done. Thank you for your review. This book is not for me.


Celeste I'm so glad I don't have to write a review because you've said it all.


Audrey Yes yes yes to all of this. You perfectly described my reactions to this book. Wish I’d have read your review before I bought it.


David Spot on with the analysis of the characters. Halfway through the book and the main character still felt as lifeless as everyone else in the novel.


Pascale Thibodeau I wanted to write a review but yours is just too accurate.


message 28: by Jeanna (new)

Jeanna What a brilliant and comprehensive review! It looks like you saved me a purchase! This book came up as Book Of The Day on Audible and I was considering purchasing it. The premise sounded interesting. However, I dislike footnotes being read in the middle of the book unless I'm reading a history book and the footnotes are relevant. I especially dislike books that talk to the reader as if they lack any critical or analytical thinking. And lastly, I don't like wasted space like the author needed to complete X number of words. Authors can teach their readers by giving facts, nuances, and speaking straight (depending upon the type of book they're writing and who their audience is) without talking down to them or hammering their message repeatedly. It sounds like this book isn't for me. Cheers!


message 29: by urwa (new) - rated it 2 stars

urwa great review. you basically summed up all my incoherent complaints about this book


Baba Yaga Reads urwa wrote: "great review. you basically summed up all my incoherent complaints about this book" Thank you, Urwa! Glad my ramblings were at least somewhat useful to other readers :)


Natalia Frydrych Great review. I'm also on this cycle with miss Kuang's books, and I hope I won't be stupid enough to try her next book. It was really hard to read this one. And the previous..


Alexis Goebel Word!


Marie What a perfect review! Dear lord!


message 34: by ella (new) - rated it 3 stars

ella HAHAH


message 35: by ella (new) - rated it 3 stars

ella agree !


Loren Omg this review made me feel so seen. I was so excited to read this book and was so let down. When I sat the book down I remember looking to my husband and thinking, I cannot tell you one characteristic about a single character in that book.


☾ Sarah ⋆⁺₊✧ Wonderful review! You put my thoughts into words. I also felt like the characters were just mouthpieces for certain ideas and archetypes.


message 38: by Leila (new) - added it

Leila D'Angelo I wish I had read this first. I came from Yellowface (hated it for many of the same reasons) and struggled through to try and see some good in it. I couldn’t agree more with everything you say. It feels like the biggest shame, because there is a story here that could have been relevant and important and poignant and instead it’s a very long slog to conclude that colonialism is bad, translation is interesting and white people are often racist.


message 39: by Slava (new) - rated it 1 star

Slava Evil white men selling opium=bad
Killing evil white men colonizers=goooood


message 40: by Ma (new) - rated it 2 stars

Ma Ri I've never agreed with anything more!!!


message 41: by Shan (new) - rated it 4 stars

Shan You had me nodding along all the way to the end of your review, until you said you added a star because of the final few chapters. If I hadn't already spent a solid month living with this book I'd go back and reread them to see what I missed in my hurry to be finally done with it. Sincere, yes, especially those last couple of paragraphs. That whole situation, though, and Robin's transition into the person he was during those events, didn't ring true for me, even making allowances for his age. We all do stupid things when we're twenty, but we don't all have the attitude he has about that bridge (trying not to spoil anything).


Justin All of the above.


message 43: by Իé (new) - rated it 3 stars

Իé Thanks Baba, exactly how I feel but written in a proper form. Maybe the author is looking forward to the horizon to become a series like Harry Potter? In this case, 600 pages can easily be the 4 first series.


Deborah Perfect review! You touched on everything wrong with this book.


Theresa Yawn* Girl you said a bunch of nothing!


Nailya Just to add, not only is it plausible that other countries would have developed actively in this world by having institutes of translation, they DID HAVE THEM in the real world. 18th century Qing court and late 16th and 17th century Mughal courts were major centres of literary translation, patronage and multilingual book production; in the case of the Qing in particular the primary purpose of this apparatus was the governance of ethnic difference in the rapidly expanding Qing empire. Most Qing top level officials were fluent in multiple languages, Manchu, Mongol, Mandarin etc, and they had Jesuit scholars at court who introduced Latin to the country. Documents like the Treaty of Nerchinsk were written in FIVE languages. Similarly, the central Mughal court and regional courts were very active in production of translations, encouraging literary development of Gujarati, Persian, Sanskrit, Bengali, Braj, Chagatai and many other languages. In other words, the only way to end up with European colonialism/supremacy in the world Kuang created is to completely erase both the rich cultural development and the imperial reality of both of the major non-European empires she explores through the characters of Ramy and Rabin. 'Babel' was a REAL institution at the Qing court, and yet in this fantasy version of the world it simply does not exist. 'Anti-colonial' much.


Alistair Turnbull Very accurate review. I agree with so much of what you say and I'm glad you are eminently able to articulate the reasons why I didn't really engage with this novel either! thank you!


Miles Nail on the head.


message 49: by Mark (new) - rated it 4 stars

Mark Sullivan I enjoyed the book, but spot on with the comments on world building. I found myself thinking "ok...so nothing the characters did had any impact on this world."


Ylenia I really loved this review (maybe more well-written than the book); however, 6 months after the beginning of the G3n0c1d3 in Gaza, I think we are forced to admit that the ideas that the British empire was racist, that colonialism is bad, and that violent resistance is sometimes necessary are not at all accepted in the western world, and this is not limited to bigots but instead is the position of the majority of people.
I live in the UK and English people still worship the idea of the Empire, really all of them do. They might say that the Empire did some things that were not ok, but overall they still think it was a glorious institutions they should be proud of. The mere suggestion that the British museum could give back some of its stolen artifact is met with horror and indignation as if they are the ones others want to steal from!
I think the story in the novel could have been better if it was more subtle, but this would not have made it more realistic, but less.


« previous 1
back to top