Dagio_maya 's Reviews > Il mio solo tormento
Il mio solo tormento
by
by

Dagio_maya 's review
bookshelves: poesia, africana, real, resistenza, non-dimentico, 5-stelle
May 18, 2023
bookshelves: poesia, africana, real, resistenza, non-dimentico, 5-stelle
Quando la Poesia è un atto di Resistenza
Un grido di dolore, ecco cosa è racchiuso in questo volume di versi mai scritti.
Era il 1930 quando il governo fascista italiano decise di spezzare la resistenza della Cirenaica organizzando dei campi di concentramento.

Ben pochi sanno, infatti che non furono i nazisti ad inventare i campi.
Seguendo l’esempio di fine ottocento degli invasori inglesi in Sud Africa, gli italiani, infatti, procedettero a deportare migliaia di persone di ogni età .
Marce forzate dove soccombono i più deboli, disumanizzazione, sterminio, stupri, genocidio:
tutte cose che gli italiani (Brava gente!) avevano già fatto.
Tutte cose che ancora oggi si negano e si tacciono.
Rajab Abuhweish, poeta libico, era detenuto al campo di El-Agheila, nella Cirenaica sud- occidentale.
Senza possibilità di poter scrivere il poeta si affida alla memoria.
Un verso che si ripete come un ritornello o una mia preghiera:
“Il mio solo tormento è..�
Un altro prigioniero tornato a casa nel 1934 trascrive scrupolosamente i versi che avevano scandito i giorni dell’inumana prigionia.
“Il mio solo tormento� tuttavia rimane un testo per tanti anni sconosciuto all'Italia.
E� solo nel 2018 che due artisti, Mario Eleno e Manuela Mosè, ne vengono a conoscenza attraverso la lettura de “Il ritorno� dello scrittore libico Hisham Matar.
I versi avevano solo una traduzione in francese ed è solo in questa edizione che finalmente è stata fatta la traduzione italiana.
Trenta strofe per non dimenticare!!!!
"Mon seul tourment
endurer tous les affronts
je songe toujours
à nos brebis
à présent
le fouet comme soutien
pour nous aider à la besogne
ils nous ont confisqué nos biens
méprisable est notre vie�
(" Il mio solo tormento
sopportare ogni sopruso
penso sempre
al nostro gregge
oggi
la frusta come sprone
ci hanno confiscato i beni
spregevole è la nostra vita")
Un grido di dolore, ecco cosa è racchiuso in questo volume di versi mai scritti.
Era il 1930 quando il governo fascista italiano decise di spezzare la resistenza della Cirenaica organizzando dei campi di concentramento.

Ben pochi sanno, infatti che non furono i nazisti ad inventare i campi.
Seguendo l’esempio di fine ottocento degli invasori inglesi in Sud Africa, gli italiani, infatti, procedettero a deportare migliaia di persone di ogni età .
Marce forzate dove soccombono i più deboli, disumanizzazione, sterminio, stupri, genocidio:
tutte cose che gli italiani (Brava gente!) avevano già fatto.
Tutte cose che ancora oggi si negano e si tacciono.
Rajab Abuhweish, poeta libico, era detenuto al campo di El-Agheila, nella Cirenaica sud- occidentale.
Senza possibilità di poter scrivere il poeta si affida alla memoria.
Un verso che si ripete come un ritornello o una mia preghiera:
“Il mio solo tormento è..�
Un altro prigioniero tornato a casa nel 1934 trascrive scrupolosamente i versi che avevano scandito i giorni dell’inumana prigionia.
“Il mio solo tormento� tuttavia rimane un testo per tanti anni sconosciuto all'Italia.
E� solo nel 2018 che due artisti, Mario Eleno e Manuela Mosè, ne vengono a conoscenza attraverso la lettura de “Il ritorno� dello scrittore libico Hisham Matar.
I versi avevano solo una traduzione in francese ed è solo in questa edizione che finalmente è stata fatta la traduzione italiana.
Trenta strofe per non dimenticare!!!!
"Mon seul tourment
endurer tous les affronts
je songe toujours
à nos brebis
à présent
le fouet comme soutien
pour nous aider à la besogne
ils nous ont confisqué nos biens
méprisable est notre vie�
(" Il mio solo tormento
sopportare ogni sopruso
penso sempre
al nostro gregge
oggi
la frusta come sprone
ci hanno confiscato i beni
spregevole è la nostra vita")
Sign into Å·±¦ÓéÀÖ to see if any of your friends have read
Il mio solo tormento.
Sign In »
Reading Progress
January 29, 2022
– Shelved
January 29, 2022
– Shelved as:
to-read
May 18, 2023
–
Started Reading
May 18, 2023
– Shelved as:
poesia
May 18, 2023
– Shelved as:
africana
May 18, 2023
– Shelved as:
real
May 18, 2023
– Shelved as:
resistenza
May 18, 2023
– Shelved as:
non-dimentico
May 18, 2023
– Shelved as:
5-stelle
May 18, 2023
–
Finished Reading