ŷ

Joana Marta's Reviews > História de Duas Cidades

História de Duas Cidades by Charles Dickens
Rate this book
Clear rating

by
12525315
's review

it was amazing
bookshelves: classics, 1001-books-to-read-before-you-die, historical-fiction, favorites

Estou num impasse� sempre que acabo um livro de Dickens a minha reacção é sempre a mesma: um sorriso de deleite acompanhado de um � este é o meu preferido dele até agora!!!�. Desta vez deixei-me de ilusões, não me é possível criar distinções entre Great Expectations, David Copperfield e este A Tale of Two Cities. São simplesmente fabulosos!

A Tale of Two Cities deixou-me louca logo desde o início! Aquele começo é qualquer coisa de extraordinário, fiquei rendida logo no primeiro parágrafo. Se tivesse podido ler o livro todo de rajada tê-lo-ia feito num piscar de olhos!

description

“Restituido à vida� Dr. Manette após 15 anos de cativeiro em França, enquanto preso político, é libertado. Afectado física e especialmente a nível psicológico, parte para Inglaterra, encontrando a sua recuperação em Lucie, a filha que nunca conheceu e que o achava morto desde que nascera.

Lucie, arrebatadora de corações, consegue contar entre eles o de Sydney Carton, um advogado perfeitamente brilhante, e Charles Darnay, um aristrocata francês que aí se encontra isolado.

Com descrições simplistas, anos depois destes acontecimentos, é-nos descrito o começo da Revolução Francesa, a sua preparação e os seus resultados inevitáveis em França mas também as repercussões no resto da Europa (especialmente em Inglaterra). Achei fantástica a forma como Dickens incorporou no livro detalhes realistas do que aconteceu na realidade, dando uma outra dimensão ao livro, para além da vertente ficcional.

Sem nada o prever, Lucie, seu pai e ainda Charles e Sydney, acabam por regressar a uma França com sede de vingança, e nas mais inesperadas circunstâncias aí vão encontrar a maior das provações.

description

Há personagens a não esquecer neste livro, como Mrs. Pross, Sydney Carton e Mr. Lorry. Não há ninguém como Dickens para criar personagens mais inesquecíveis. E claro, o melhor deste livro, um final perfeitamente arrebatador�

“Uma vida que amas�

QUERO MAIS!!!! *.*
6 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read História de Duas Cidades.
Sign In »

Reading Progress

April 9, 2014 – Shelved as: wishlist
April 9, 2014 – Shelved
May 6, 2014 – Shelved as: to-read
June 8, 2014 – Started Reading
June 8, 2014 –
page 9
2.12%
June 8, 2014 – Shelved as: classics
June 8, 2014 – Shelved as: 1001-books-to-read-before-you-die
June 8, 2014 – Shelved as: historical-fiction
June 8, 2014 –
page 50
11.79%
June 9, 2014 –
page 95
22.41%
June 9, 2014 –
page 150
35.38% "tão booom!!! *.*"
June 10, 2014 –
page 187
44.1%
June 11, 2014 –
page 225
53.07%
June 13, 2014 –
page 311
73.35%
June 14, 2014 – Shelved as: favorites
June 14, 2014 – Finished Reading

Comments Showing 1-19 of 19 (19 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Í (new) - rated it 5 stars

Í Compraste em formato fisico ou kindle? Tentei encontrar para o Kindle mas so vi em ingles :(


Joana Marta Comprei em formato físico. Gosto muito desta edição e é mais acessível comparando com as restantes a nível de preço. :) Se bem que comigo foi ao contrário, tentei encontrar em inglês e como não consegui acabei por comprar esta.


Joana M O fim é das coisas mais bonitas que já se escreveram até hoje. E não me importo que me digam que estou a exagerar. :)


Joana Marta Joana wrote: "O fim é das coisas mais bonitas que já se escreveram até hoje. E não me importo que me digam que estou a exagerar. :)"

Sem dúvida, não estava nada, mas mesmo nada, à espera. =)

(view spoiler)


message 5: by [deleted user] (new)

O livro é ambientado na época da revolução francesa,mas é uma novela,um romance.Uma dica,no meu caso,na edição que eu possuo,é ler a versão que possui no final do livro apêndices com notas explicativas e a cronologia dos eventos ficcionais e os eventos reais ocorridos.


Joana Marta Luís wrote: "O livro é ambientado na época da revolução francesa,mas é uma novela,um romance.Uma dica,no meu caso,na edição que eu possuo,é ler a versão que possui no final do livro apêndices com notas explicat..."

Sim, é verdade. Na minha edição não tenho nenhuma introdução nem apêndice que tenham essas descrições, infelizmente. Mas ao longo do livro a tradutora fez várias notas, mencionando quando estávamos perante ou não factos reais em determinadas situações, e de que forma Dickens os tinha alterado, ou mantido, na história que ele construiu.


message 7: by [deleted user] (new)

Joana Marta wrote: "Luís wrote: "O livro é ambientado na época da revolução francesa,mas é uma novela,um romance.Uma dica,no meu caso,na edição que eu possuo,é ler a versão que possui no final do livro apêndices com n..."

É essencial para percebermos melhor a história.


message 8: by [deleted user] (new)

Dos livros que citaste,só não li "David Copperfield"


message 9: by Mariana (new) - added it

Mariana tenho exatamente a mesma versão ali, na estante, à espera da sua vez :)

leste os outros em inglês, não foi?


message 10: by [deleted user] (new)

Sim,exactamente..


Joana Marta Mariana wrote: "tenho exatamente a mesma versão ali, na estante, à espera da sua vez :)

leste os outros em inglês, não foi?"


Olá Mariana! Sim, os outros li-os em inglês. =) Mas adoro esta edição portuguesa! Espero que gostes do livro quando chegar a sua vez, eheh :)

Luís wrote: "Dos livros que citaste,só não li "David Copperfield""

David Copperfield vale mesmo a pena ler, aconselho Luís! ;)


message 12: by Mariana (new) - added it

Mariana também eu! e diz-me, como é lê-los em inglês? é fácil e agradável ou é preferível ler em português? é que gosto muito de ler em português e em inglês acho estranho a forma como escrevem os livros e assim, mas pode ser por não estar muito habituada.


message 13: by [deleted user] (last edited Jun 14, 2014 11:29AM) (new)

Joana Marta wrote: "Mariana wrote: "tenho exatamente a mesma versão ali, na estante, à espera da sua vez :)

leste os outros em inglês, não foi?"

Olá Mariana! Sim, os outros li-os em inglês. =) Mas adoro esta edição ..."


Obrigado..Hoje comprei um do Conrad e outro de Hardy "Tess d'Urbervilles"


message 14: by [deleted user] (new)

Mariana wrote: "também eu! e diz-me, como é lê-los em inglês? é fácil e agradável ou é preferível ler em português? é que gosto muito de ler em português e em inglês acho estranho a forma como escrevem os livros e..."

Geralmente,na minha opinião,é-me mais agradável lê-los em inglês,porque a história torna-se-nos mais familiar e mais atractiva.Por isso,estas edições da Wordsworth,que eu possuo,são baratas e ficam mais apetecíveis,porque além das ilustrações,vêem acompanhadas de algumas notas relacionadas com a própria obra.Mas há outras obras que eu prefiro ler em inglês,mas em último caso..


message 15: by Joana Marta (last edited Jun 14, 2014 11:52AM) (new) - rated it 5 stars

Joana Marta Pessoalmente, achei de leitura fácil e acessível os outros em inglês, sem grande problema. Mas por vezes há personagens que Dickens constrói que falam em dialecto provincial, essas é uma dificuldade conseguir perceber (também já apanhei um que parecia que falava à 'sopinha de massa'..lol), isso foi o mais complicado que apanhei. De resto, acho que é fácil seguires o raciocínio da história, mas eu também já estou habituada e prefiro lê-los em inglês, pelo que tenho medo de te estar a induzir em erro. Acho que é mesmo uma questão de experimentares e veres como funciona contigo. :)


message 16: by Mariana (new) - added it

Mariana Joana Marta wrote: "Pessoalmente, achei de leitura fácil e acessível os outros em inglês, sem grande problema. Mas por vezes há personagens que Dickens constrói que falam em dialecto provincial, essas é uma dificuldad..."

pois era isso que eu até queria fazer porque há aquelas versões bonitinhas e tudo da penguin e depois eu fico ali a babar pra cima delas e a querer comprar, mas tenho medo de acabar por nao gostar ou de perder partes da história (pessimismo acima de tudo, hein?). e também o preço deixa-me sempre com vontade de os comprar.


message 17: by Mariana (new) - added it

Mariana Luís wrote: "Mariana wrote: "também eu! e diz-me, como é lê-los em inglês? é fácil e agradável ou é preferível ler em português? é que gosto muito de ler em português e em inglês acho estranho a forma como escr..."

sim, o preço é um dos pontos que me atrai bastante nos livros ingleses, mas por gostar e estar tão habituada a ler em português fico sempre de pé atrás. e o facto de serem clássicos deixam-me também receosa por causa do tipo de linguagem. se calhar arrisco, compro um e depois vejo.
eu tenho 2 em inglês, um é de contos e o outro já li, mas, pronto, é diferente.


Joana Marta Mariana wrote: "Joana Marta wrote: "Pessoalmente, achei de leitura fácil e acessível os outros em inglês, sem grande problema. Mas por vezes há personagens que Dickens constrói que falam em dialecto provincial, es..."

Acho que é mesmo uma questão de comprares um e veres como é que resulta. Vais ver que não vai ser tão mau como pensas =) E sim, o factor preço pesa e muito, comigo são especialmente as edições da Wordsworth. Fico sempre com vontade de trazer uns dois ou três cada vez que vou à fnac...LOL


message 19: by [deleted user] (new)

Joana Marta wrote: "Mariana wrote: "Joana Marta wrote: "Pessoalmente, achei de leitura fácil e acessível os outros em inglês, sem grande problema. Mas por vezes há personagens que Dickens constrói que falam em dialect..."

É mesmo essa a sensação que tenho..LOL-


back to top