مثنوی معنوی Quotes

4,119 ratings, 4.45 average rating, 224 reviews
مثنوی معنوی Quotes
Showing 1-30 of 54
“Sell your cleverness and buy bewilderment.”
― Masnavi i Man'avi, the spiritual couplets of Maula
― Masnavi i Man'avi, the spiritual couplets of Maula
“Two there are who are never satisfied -- the lover of the world and the lover of knowledge.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“Pain is a treasure, for it contains mercies.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“You are a lover of your own experience ... not of me ... you turn to me to feel ur own emotion”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“If in the darkness of ignorance, you don’t recognize a person’s true nature, look to see whom he has chosen for his leader.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“Although you see the pit, you cannot avoid it.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“إنّ النّــــاي نَديمٌ لكُلّ مَن فَرّقَهُ الدّهرُ عن حَبيب،
وإنّ أنغامَهُ قد مزّقت ما يغشّى أبصارنا من حُجُب.”
― مثنوى
وإنّ أنغامَهُ قد مزّقت ما يغشّى أبصارنا من حُجُب.”
― مثنوى
“لست واحدا قائما بدأتك أيها الرفيق، بل إنك فلك وبحر عميق.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“You attain to knowledge by argument;
You attain a craft or skill by practice;
If voluntary poverty's your choice,
companionship's the way, not hand or tongue.
The knowledge of it passes soul to soul,
not by way of talk or reams of notes.
Its signs are writ upon the seeker's heart,
yet still the seeker cannot ken those signs
until his heart becomes exposed to light
Then God reveals His: Did We not expose? [Qur'an 94:1]
for We've exposed the chambers of your breast
and placed the exposition in your heart”
― Masnavi Mawlana Rumi
You attain a craft or skill by practice;
If voluntary poverty's your choice,
companionship's the way, not hand or tongue.
The knowledge of it passes soul to soul,
not by way of talk or reams of notes.
Its signs are writ upon the seeker's heart,
yet still the seeker cannot ken those signs
until his heart becomes exposed to light
Then God reveals His: Did We not expose? [Qur'an 94:1]
for We've exposed the chambers of your breast
and placed the exposition in your heart”
― Masnavi Mawlana Rumi
“فلأهرب ... ما دام فيَّ عرق ينبض
ومتى يكون الهرب من الذات أمرًا يسيرًا
فلا هو آمن في الهند ولا آمن في ختن
ذلك الذي يكون خصمه نفسه التي بين جنبيه.”
― مثنوی معنوی
ومتى يكون الهرب من الذات أمرًا يسيرًا
فلا هو آمن في الهند ولا آمن في ختن
ذلك الذي يكون خصمه نفسه التي بين جنبيه.”
― مثنوی معنوی
“Without delay, from the middle of his (closed) fist every pebble began to pronounce the (Moslem's) profession of faith. Each said, “There is no god� and (each) said, “except Allah�; (each) threaded the pearl of “Ahmad is the Messenger of Allah.”
― Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi
― Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi
“Explanation by the tongue makes most things clear,
But love unexplained is clearer”
― Rumi: Selections from his Masnavi
But love unexplained is clearer”
― Rumi: Selections from his Masnavi
“إن للعشق غربة عن الدنيا والآخرة
وإن للعشاق موتا في كل لحظة
وموت العشاق ليس نوعا واحدا.”
― مثنوی معنوی
وإن للعشاق موتا في كل لحظة
وموت العشاق ليس نوعا واحدا.”
― مثنوی معنوی
“العشق هو تلك الشعلة التي عندما اشتعلت
أحرقت كل شيء ما عدا المعشوق,
وأنت بسبب شوكة واحدة تفر من العشق,
فماذا تعرف أنت عن العشق ما خلا الاسم ؟”
― مثنوی معنوی
أحرقت كل شيء ما عدا المعشوق,
وأنت بسبب شوكة واحدة تفر من العشق,
فماذا تعرف أنت عن العشق ما خلا الاسم ؟”
― مثنوی معنوی
“But love unexplained is clearer. When pen hasted to write, On reaching the subject of love it split in twain. When the discourse touched on the matter of love, Pen was broken and paper torn. In explaining it Reason sticks fast, as an ass in mire; Naught but Love itself can explain love and lovers! None but the sun can display the sun, If you would see it displayed, turn not away from it. Shadows, indeed, may indicate the sun's presence, But only the sun displays the light of life. Shadows induce slumber, like evening talks, But when the sun arises the "moon is split asunder." 3 In the world there is naught so wondrous as the sun, But the Sun of the soul sets not and has no yesterday. Though the material sun is unique and single, We can conceive similar suns like to it. But the Sun of the soul, beyond this firmament, No like thereof is seen in concrete or abstract.4”
― The Masnavi I Manavi of Rumi Complete 6 Books
― The Masnavi I Manavi of Rumi Complete 6 Books
“Peygamber dedi: 'Kadın akıllılara ve gönül sahiplerine tam galip gelir. Cahillerse kadına üstün olur, çünkü onlar sert ve serkeş davranır.' İncelik, letafet ve insaf onlarda az bulunur, çünkü tabiatlarında hayvanlık galiptir. Sevgi ve incelik, insanlık vasfıdır. Öfke ve şehvet, hayvanlık vasfıdır. O, Hakk'ın ışığıdır; sevgili değil. O, sanki yaratıcıdır; yaratılmış değildir.”
― Masnavi I Ma'navi
― Masnavi I Ma'navi
“Make yourself a simpleton and follow the saint: You will find salvation only by being a simpleton. Hence, oh father, that king of men, the Prophet said, 'Most of the people of Paradise are simpletons.' Since cleverness is your pride, become a simpleton so that your heart may remain healthy. Not a simpleton warped by buffoonery, but one distraught and bewildered in God”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“How often are treasures unearthed beneath the comfort of your house? Treasures are rather always found lying among old ruins.”
― The Masnavi
― The Masnavi
“Epilogue to Book I. Alas! the forbidden fruits were eaten, And thereby the warm life of reason was congealed. A grain of wheat eclipsed the sun Of Adam, l Like as the Dragon's tail 2 dulls the brightness of the moon. Behold how delicate is the heart, that a morsel of dust Clouded its moon with foul obscurity! When bread is "substance," to eat it nourishes us; When 'tis empty "form," it profits nothing. Like as the green thorn which is cropped by the camel, And then yields him pleasure and nutriment; When its greenness has gone and it becomes dry, If the camel crops that same thorn in the desert, It wounds his palate and mouth without pity, As if conserve of roses should turn to sharp swords. When bread is "substance," it is as a green thorn; When 'tis "form," 'tis as the dry and coarse thorn. And thou eatest it in the same way as of yore Thou wert wont to eat it, O helpless being, Eatest this dry thing in the same manner, After the real "substance" is mingled with dust; It has become mingled with dust, dry in pith and rind. O camel, now beware of that herb! The Word is become foul with mingled earth; The water is become muddy; close the mouth of the well, Till God makes it again pure and sweet; Yea, till He purifies what He has made foul. Patience will accomplish thy desire, not haste. Be patient, God knows what is best.”
― The Masnavi I Manavi of Rumi Complete 6 Books
― The Masnavi I Manavi of Rumi Complete 6 Books
“If in the world you are the most learned scholar of the time, behold the passing away of this world and this time!”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“When was the last time you found treasure coffers ensconced in your own house? Treasures always hide among old ruins and wreckage.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“The sign of being in love’s an aching heart; there is no suffering like the suffering heart. 110 The lover’s suffering’s like no other suffering: love is the astrolabe of God’s own mysteries. No matter whether love is of this world or of the next, it steals us to that world. Whatever words I say to explain this love, when I arrive at love, I am ashamed. Though language gives a clear account of love, yet love beyond all language is the clearer. The pen had gone at breakneck speed in writing, but when it came to love it split in two. 115 The explaining mind sleeps like an ass in mud, for love alone explains love and the lover.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“لَنگ و لُنگ و خفته و شک و بیاد�
سوی حق میغی� و او را میطل�
دوست دارد دوست این آشفتگی
کوشش بیهوده به ز خفتگی”
― مثنوی معنوی
سوی حق میغی� و او را میطل�
دوست دارد دوست این آشفتگی
کوشش بیهوده به ز خفتگی”
― مثنوی معنوی
“The Beloved is all and the lover (but) a veil; the Beloved is living and the lover a dead thing.
When Love hath no care for him, he is left as a bird without wings. Alas for him then!
How should I have consciousness (of aught) before or behind when the light of my Beloved is not before me and behind?
Love wills that: this Word should be shown forth: if the mirror does not reflect, how is that?
Dost thou know why the mirror (of thy soul) reflects nothing? Because the rust is not cleared from its face.”
― مثنوی معنوی
When Love hath no care for him, he is left as a bird without wings. Alas for him then!
How should I have consciousness (of aught) before or behind when the light of my Beloved is not before me and behind?
Love wills that: this Word should be shown forth: if the mirror does not reflect, how is that?
Dost thou know why the mirror (of thy soul) reflects nothing? Because the rust is not cleared from its face.”
― مثنوی معنوی
“لا تنظر إلى جناح طاووسك، وانظر إلى قَدمه.”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی
“فما لَم يبكِ السحاب، متى تضحك الرياض؟ وما لم يبكِ الطفل، متى يجيش اللبن؟”
― مثنوی معنوی
― مثنوی معنوی