मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita] Quotes
![मनपरेका केही कविता [Manpareka Kehi Kavita]](https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1449373065l/28107922._SY75_.jpg)
24 ratings, 4.62 average rating, 0 reviews
मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita] Quotes
Showing 1-14 of 14
“घरको ओतबिना मैले गर्न� कुनै पन� कर्म सम्भ� छै� �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“अन्य भाषाका शब्दला� कविताबाट झिके� नेपालीमा चोब्दै राख्दै गरेर मात्� नहुँदोरहेछ � तिनलाई पखालेर, धोएर, कुँदेर, सकेसम्� सिँगारेर जतनसाथ राख्नु पर्दोरहे� �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“सिर्जनाक� अनुवाद गर्न� भनेक� प्रतिसिर्जना वा अधिसिर्जना गर्न� रहेछ �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“अन्य भाषाका शब्दला� कविताबाट झिके� नेपालीमा चोब्दै राख्दै गरेर मात्� नहुँदोरहेछ � तिनलाई पखालेर, धोएर, कुँदेर, सकेसम्� सिँगारेर जतनसाथ राख्नु पर्दोरहे� � सिर्जनाक� अनुवाद गर्न� भनेक� प्रतिसिर्जना वा अधिसिर्जना गर्न� रहेछ।त्यसैले मैले यहाँ शब्दको अनुवाद गरेक� छै� � अर्थ वा भावक� वा अझ त्यसभन्दाभित्र बर� ती शब्दहरूल� छेके� बसेक� दृष्� � सङ्गीतहरूको अनुवाद गर्न� प्रयास गरेक� छु �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“कविताक� अनुवादमा दुईवटा कुराको सन्तुल� अत्यन्� आवश्यक हुनेरहेछ � पहिल�, मूलभाषाल� अनुवाद हुने भाषामा गर्न� हस्तक्षे� � दोस्रो, त्यसला� जोगाउन खोज्दा कविक� मू� शैलीमाथि अनुवादकक� हस्तक्षे� � कतिप� अवस्थामा अन्य भाषामा लेखिएक� कवितालाई तिनक� शैली जस्ताक� तस्त� अनुवाद गर्द� ओल्ल� भाषामा त्यसले हस्तक्षे� गर्द� रहेछ � त्यहाँ नमिल्न� � कुरो नबुझिन� वाक्यांश भए� आउँद� रहेछ � � फेरि त्यस किसिमक� हस्तक्षे� हु� नदिन ओर्तिरकै भाषामा चलिरहेको संरचनामा अनुवाद गर्द� मू� कविक� शैलीमाथि अनुवादकक� हस्तक्षे� हु� पुग्दोरहेछ �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“कतिप� अवस्थामा अन्य भाषामा लेखिएक� कवितालाई तिनक� शैली जस्ताक� तस्त� अनुवाद गर्द� ओल्ल� भाषामा त्यसले हस्तक्षे� गर्द� रहेछ � त्यहाँ नमिल्न� � कुरो नबुझिन� वाक्यांश भए� आउँद� रहेछ � � फेरि त्यस किसिमक� हस्तक्षे� हु� नदिन ओर्तिरकै भाषामा चलिरहेको संरचनामा अनुवाद गर्द� मू� कविक� शैलीमाथि अनुवादकक� हस्तक्षे� हु� पुग्दोरहेछ �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“कविताक� अनुवादमा दुईवटा कुराको सन्तुल� अत्यन्� आवश्यक हुनेरहेछ � पहिल�, मूलभाषाल� अनुवाद हुने भाषामा गर्न� हस्तक्षे� � दोस्रो, त्यसला� जोगाउन खोज्दा कविक� मू� शैलीमाथि अनुवादकक� हस्तक्षे� �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“कवित� पढ्न� � अझभित्� पसेर कवित� अध्ययन गर्न� एउटा यो� हो भन्ठान्छ�, � � यसला� काव्ययोग भन्न पन� सकिएला �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“ठ्याक्कै आफ� नभएर आफ्न� हिँडाइमा आफैंले छेके� अदृष्य बनाएका दृष्यहरू नै कविताक� अर्थ हुँद� रहेछन्� �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“भाषा भनेक� दृष्� � सङ्गीतक� सम्मिश्र� रहेछ � हामी दृष्� � सङ्गी� बोल्दारहेछौँ �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“कविताम� प्रयोग भएका कतिप� शब्दहर� कागजमा स्थि� रहँद� पन� � तिनलाई गतिशी� देख्ने गर्दछु �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“सिर्जनात्म� अभिव्यक्तिको सामर्थ्य तथ� सौन्दर्य तिनक� शब्दसञ्चाल� शिल्� तथ� अनुभूतिक� कलात्म� सम्प्रेष� नै रहेछ�”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“सिर्जनात्म� अभिव्यक्तिको सामर्थ्य तथ� सौन्दर्य तिनक� शब्दसञ्चाल� शिल्� तथ� अनुभूतिक� कलात्म� सम्प्रेष� नै रहेछ � कविताम� प्रयोग भएका कतिप� शब्दहर� कागजमा स्थि� रहँद� पन� � तिनलाई गतिशी� देख्ने गर्दछु � ठ्याक्कै आफ� नभएर आफ्न� हिँडाइमा आफैंले छेके� अदृष्य बनाएका दृष्यहरू नै तिनक� अर्थ हुँद� रहेछन्� � ती शब्दहर� नसुनिन� एकएक सुमधुर सङ्गीतम� वाक्यखण्� भए� कागजबाहि� गुनगुनाइरहेक� हुँद� रहेछन्� � भाषा भनेक� नै त्यही दृष्� � सङ्गीतक� सम्मिश्र� रहेछ � हामी दृष्� � सङ्गी� बोल्दारहेछौँ �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
“कविताम� प्रयोग भएका कतिप� शब्दहर� कागजमा स्थि� रहँद� पन� � तिनलाई गतिशी� देख्ने गर्दछु ।ऴठ्याक्कै आफ� नभएर आफ्न� हिँडाइमा आफैंले छेके� अदृष्य बनाएका दृष्यहरू नै तिनक� अर्थ हुँद� रहेछन्।ती शब्दहर� नसुनिन� एकएक सुमधुर सङ्गीतम� वाक्यखण्� भए� कागजबाहि� गुनगुनाइरहेक� हुँद� रहेछन्� �”
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]
― मनपरेक� केही कवित� [Manpareka Kehi Kavita]