Jorge Amado was a modernist Brazilian writer. He remains one of the most read and translated Brazilian authors, second only to Paulo Coelho. In his style of fictional novelist, however, there is no parallel in Brazil. His work was further popularized by highly successful film and TV adaptations. He was a member of the Brazilian Academy of Letters from 1961 until his death in 2001. In 1994, his work was recognized with the Camões Prize, the most prestigious award in Portuguese literature. His literary work presents two distinct phases. In the first, there is a clear social critic and political focus, with works such as Captains of the Sands and Sea of Death standing out. In his more mature phase, he adopts an aspect of good-humored and sensual chronicler of his people, abandoning ideological motivations, with works such as Gabriela, Clove and Cinnamon, The Double Death of Quincas Water-Bray and Dona Flor and Her Two Husbands.
"من در این کتاب کوشیدهام� از کمترین ادبیات به سود بیشتری� صداقت استفاده، و زندگی کارگران مزارع کاکائو را در جنوب باهیا بیان کنم. و از این آیا داستانی کارگری بیرون آمده است؟" ژورژ آمادو ریو 1933. پیشگفتار. ص 5 کتاب بهتره آدم فقیر باشه تا مثل این کثافت (ارباب) زندگی کنه. به چه دردی میخورن� جز دزدی هیچی بلد نیستن و پشت سر هم دعا میکن�. دعا میکنن� باورت میشه� میخوا� برن تو آسمون. حتماً میخوا� جایی اون بالاها بخرن. امروز همه چیز رو میش� خرید. صفحات 25 و 26 کتاب - اینا همه از نادونی مییا�. تو منطقه ما همه دستورها از کشیشه� گرفته میش�. مرد اهل سئارن گفت: "همه بدبختیه� زیر سر همین کشیش بازیهاس�." ص 32 کتاب هیچ کس اعتراض نمیکر�. همه چیز منظم بود. تو گویی خارج از این دنیا زندگی میکردی� و بدبختی ما توجه کسی را جلب نمیکر�. زنده بودیم برای زنده ماندن. فقط از دورادور سوسویی میآم� که روزی زندگی عوض خواهد شد. چگونه؟ نمیدانستی�. ص 43 کتاب هرگز نفهمیدم برای چه فاحشه خانهه� پر از عکس و مجسمه قدیسان هستند؟ در خیابان لجن زار که چنین بود. همه عکسها� عیسی مسیح را داشتند. آنتونیتا قبل از خوابیدن با هر مردی دعایش را میخوان�. زن ها به جادوگری اعتقاد داشتند و نذر میکردن�. آنان به زندگیا� که داشتند نفرین میفرستادن� و در عین حال هر روز آفرینندها� را شکر میکردن� که آنان را آفریده است. ص57 کتاب
للأدب اللاتيني طابع خاص والادب البرازيلي خاصة له انطباعات نمطية بيئتها حاضرة بشكل موحد لشعوبهم التي تتشابه صفاتهم وميولهم العامة. البرازيل في مجتمعها الطبقي لا يوجد الوسطية فهي بلاد الفقر المدقع والغنى الفاحش ( البروليتاريا) المتفشية تنضح بالكثير من الحكايا والاخبار ومن خلال مواردها الاقتصادية ( الكاكاو ، البن) تستطيع ان توغل عمقاً لبناء فكر فلسفي ثقافي معقد يدخلك في متواراثات دينية يؤمن بها البرازيليون حتى عندما يمارسون رذائلهم صاحب ( ميتتان لرجل واحد) يستقصي الحال البائس ويسرد قصة من الادب البرازيلي سوف تمتعك ..جيدة
آشنایی من با خورخه آمادو به خواندن مصاحبه ای از عبداله کوثری برمی گردد که جناب کوثری در خلال مصاحبه اش درباره ادبیات آمریکای لاتین به این نویسنده برزیلی اشاره کرد و از او به نیکی یاد کرد. همین اشاره از این مترجم باسواد و کاربلد کافی بود تا سراغ این نویسنده بروم. کاکائو را خواندم و پس از خواندنش نام آمادو را در کنار نام مارکز، بورخس، دآسیس، لیسپکتور و ... قرار دادم تا لیست نویسندگان محبوبم از آمریکای لاتین پربارتر شود. دو کتاب دیگر هم از آمادو دارم. ناخدا خانه است که جناب کوثری از طنز ظریف این رمان سخن گفتند و دیگری هم گابریلا گل میخک و دارچین. حتما دوباره به سراغ این نویسنده برزیلی خواهم رفت.
“Cacao� del 1933 è il secondo romanzo scritto da Jorge Amado [1912-2021] all’età di appena venti anni e vi si narra la vita difficile e derelitta dei lavoratori in una fattoria brasiliana dove si coltiva cacao: il padrone dell’azienda pensa esclusivamente ai suoi profitti, è tirannico e impietoso, sua moglie odiosa e altezzosa, i suoi figli superbi e presuntuosi ma la penna dello scrittore si sofferma sulle impossibili condizioni di vita dei lavoratori vessati in ogni modo e privati di una qualsivoglia forma di riscatto collettivo e personale, condannati a una vita di lavoro schiavizzato che li porta presto alla rassegnazione e alla resa. Un romanzo crudo e apparentemente privo di speranza ma che lascia intravedere attraverso i pensieri del giovane protagonista la speranza di una società migliore se si riuscirà a reagire allo sfruttamento risvegliando le coscienze individuali e collettive.
Un libro che mi è piaciuto, capace di non eccedere nei particolari degli episodi più violenti e drammatici e capace di instillare nel lettore solidarietà e simpatia verso la vita inumana degli operai oppressi e altrettanto sdegno e risentimento verso gli spietati padroni.
Amado è uno dei miei autori sudamericani preferiti. Ho letto già diversi suoi libri, il mio preferito in assoluto è "Teresa Batista stanca di guerra":bellissimo! Questo libro descrive lucidamente la vita dei contadini brasiliani che lavorano nelle piantagioni di cacao, trattati come schiavi e sfruttati dai padroni. Un bell'affresco di vita quotidiana dei poveri che alla fine sembra si vogliano ribellare, ma in realtà nulla cambia della loro vita.
رواية بسيطة التركيب واللغة، تصلح كفاصل خفيف بين القراءات الدسمة. عن "غيبانو" الذي ترك أرضه بعد وفاة والده وإستيلاء عمه على مصنعهم ليتحول الى مجرد أجير في مزرعة كاكاو. هناك سيصطدم بالعبودية التي يعيشها العمال.. حيث يسيطر مالك المزرعة عليهم سيطرة كاملة.. لا وجود للحياة أو حتى لأبسط معانيها، جوع وبغاء واستعباد.. هذا كل ما وجده غيبانو، دكتاتورية الإقطاع.
All’inizio è un po� noiosetto, specie per chi ha letto un po� di Amado e lo ama non solo perché è un compagno. Specie se ha letto anche “Terre del finimondo� e ha imparato cos’� la vita degli affittati nelle fazendas.
Poi arriva alle ultime pagine incazzatizzo; non tanto perché, come al solito, gli si sono attorcigliate le budella per lo sfruttamento e le sofferenze a cui con naturalezza vengono sottoposti i lavoratori del cacao in quel mondo di rigida piramide, o per la loro incomprensibile rassegnazione da vinti prima di combattere; quanto perché il ragazzino ventenne - mette su carta queste quasi memorie con l’intento di “fotografare� una realtà che lui aveva visto e vissuto in quegli anni trenta, ben sapendo che è una cosa da ragazzo che mica sa scrivere - crede che il mondo sarebbe cambiato: anche il suo amico Colodino glielo scrive che a Rio c’� la lotta di classe.
Nell’anno di grazia 2018, a ottanta anni di distanza, c’� invece Bolsonaro, il presidente della lotta di classe all’incontrario. Ha più tempo questo “chi�, che ha chiuso incazzatizzo il librino e che sta scivolando verso i settanta anni , per permettersi di sperare ancora o deve inesorabilmente arruolarsi tra i vinti di ogni epoca?
5 estrelas cheias e um favorito. esse livro é assustadoramente atual, os paralelos com o capitalismo em que vivemos hoje são inevitáveis - e, a meu ver, indispensáveis - ao lermos. um grito do proletariado, descrições pontuais da sociedade da época e muitas críticas ao poder, tudo em pouco mais de 100 páginas que correm como se fossem 20. incrível.
La storia di un giovane sergipano (nativo del Sergipe, uno stato nel nordest del Brasile; e questo è l'unico modo in cui viene individuato nel libro, in cui resta anonimo) che è costretto, dopo la morte del padre, a partire dal suo paese perché il terribile zio si è impadronito di ogni proprietà di famiglia. Il giovane si trasferisce e cerca lavoro nelle piantagioni di cacao a sud del paese, e questo romanzo - scritto dal giovanissimo Amado, allora ventenne (è la sua seconda pubblicazione individuale) - è un affresco e una denuncia della situazione in cui versavano i contadini dell'epoca, considerati poco più che schiavi, tanto che, quando vengono assunti da un coronel, dicono di essere stati "affittati", come se fossero oggetti e non persone.
غيبانو الذي يضطر الى ترك أرضه بعد وفاة والده ليتحول إلى عامل في مزرعة كاكاو، وهناك تصدمه ديكتاتورية الاقطاعيين والعبودية التي يتعرّض لها العمّال في المزارع. الصدفة تجعله يلتقي بماريا، ابنة المالك التي تتخذه عبداً خاصاً بها. تتحسّن أحواله قليلا لكنّ ذلك لا يمنعه من الشعور بواجب الدفاع عن زملائه المزارعين ممن يعيشون حياة البؤس والحزن والفقر والجوع
Segundo romance de Jorge Amado, Cacau dispõe de fragmentos narrativos que encontraríamos futuramente em suas demais obras, sendo, portanto, como uma espécie de rascunho, a obra não encontra a grandeza que há em Terras do Sem Fim, Tieta do Agreste e outras mais obras do autor, conquanto, nem por isso se faz má, sendo interessante a quem já conhece a escrita do autor.
No tocante a ambientação, estamos diante de uma das obras que compõem o 'ciclo do cacau', onde o autor comumente observa as más condições de trabalho, situações de escravidão, violência, coronelismo e muita hipocrisia perpetrada pela sociedade burguesa, tudo isso envolta da ascensão da produção do cacau no período.
Utilizando, portanto, de trabalhadores da fazenda Fraternidade, Jorge Amado nos conta parte da vida das pessoas que ali trabalham, o que estão sujeitas e como a vida humana vale menos que um fruto de cacau. Utilizando-se de sua ideologia, o autor invoca a necessidade da luta de classe, advoga pela causa, e assim, um pouco rápido demais, conclui uma obra que infelizmente não se desenvolveu muito bem. É um aperitivo da grandeza do autor, mas não é de suas melhores obras.
Segundo romance de Jorge Amado, Cacau apresenta a narrativa de José Cordeiro, o Sergipano, filho único de uma família de classe média que entra em decadência após a morte do patriarca. O narrador é levado a trabalhar como operário e então como roceiro, borbulhando de ódio de classe e almejando alguma mudança, ainda que sem saber exatamente como se daria tal revolução. Nesse sentido, o Sergipano é delineado como um intelectual orgânico da sua classe, na definição de Gramsci, um indivíduo que, através das reflexões suscitadas por suas vivências, é capaz de compreender as injustiças que sofre e superar o discurso social dominante que busca mantê-lo subserviente. Cacau é abertamente panfletário em seu teor socialista, mas também é sensível e humano, uma viagem sem enredo fixo ao coração da vida cotidiana de um trabalhador rural, uma demonstração de como o trabalho campesino pode oferecer condições tão degradantes quanto às de uma rotina fabril no início do século XX. O livro é composto de vinhetas que se interligam, compartilhando o tema comum do trabalho, seja em fábricas, campos ou bordéis. O domínio da linguagem de Jorge Amado é admirável, seus diálogos parecem vibrantes e ganham vida com facilidade. De alguma forma, porém, o romance parece sofrer com a falta de uma estrutura melhor definida, uma trama que orientasse as reflexões do narrador de forma mais coesa. Nem de longe é um livro ruim, mas sinto que seu brilho é facilmente ofuscado por obras posteriores desse admirável autor.
Un texte dont le seul regret est qu'il soit court. Une plongée dans l'univers de la récolte du cacao avec tout ce que cela ruisselle d'injustices sociales à une époque où les notions essentielles des droits de l'homme n'étaient pas encore établies.
Ao ler Torto Arado (Itamar Vieira Junior) me lembrei do livro Suor de Jorge Amado, que gostei muito! Por isso, busquei outra obra de mesmo contexto de Jorge.
I didn't know I was going to end up reading about Marxism.... But I suppose that it would be near impossible to read a book that was just about cacau. This is the first book I've ever read in Portuguese, and reading the book in its original language was definitely a very enlightening experience. However, aside from the written language of the book Cacau was also eye-opening in its reflections on class conflicts and the condition of the workers on plantations in southern Brazil. I read much of the book at the same time as reading Toni Morrison's Beloved, and though the treatment of laborers varies in its level of harshness it is still harrowing to see how much similarity there is in the abysmal condition of the labor in early 1900s, both in Brazil and in the United States. We can find the discrimination based on color that still pervades brazilian culture with the deification of the Coronel's children because of their golden hair, and how this even elevates José, our narrator the Sergipano in spite of his position as a laborar. One character doesn't even beat around the bush when he tells Honório- the stereotypically ignorant black hitman - that he would kill himself if he was black even for a minute. Perhaps this can shed some light on the class conflicts and the perception of blacks as murderers and thugs that has spawned an atmosphere of "guilty until proven innocent" for many black brazilians today. Perhaps it can explain media that is almost bare of the culture diversity that Brazil is world renowned for. Cacau is not a love story, and very little of it has to do with the cacau at the end too.
(PT) "Cacau" é um bom exemplo de realismo que muitos dos romances da primeira metade do século XX têm sobre a condição dos trabalhadores, do engajamento com os ideais proletários, socialistas, comunistas, de consciência de classe. Escrito aos 21 anos de idade, em 1933, é o primeiro livro que usa Ilhéus como cenário, que usará futuramente em quase todos os seus romances.
Ali é descrita a vida tal como ela é, com toda a crueza. Desde o longo e duro trabalho braçal dos cacaueiros, às mulheres que caem na prostituição, os "crimes de honra", passando pelos coronéis fazendeiros que desprezam aqueles que trabalham, pois não lhes interessam saber como vivem, apenas que apanhem o cacau e os exportem para o exterior, a troco de fortunas.
É um livro simples e direto, porque é intenção do autor de explicar de modo simples a vida de gente simples, que é quase escravizada a troco de quase nada. Não é genial, mas cumpre a sua função.
(EN) "Cacau" is a good example of realism that exists in several of the romances written in the first half of the 20th century. Written in 1933, at the age of 21, talks about the cacao workers in Ilhéus, Bahia, the scenario of many of his future novels. A novel that talks life like it is, of people that got ruined themselves, the women that ended up being prostitutes, and the "crimes of honour". The novel is also about his engagement with the working class and the ideals of socialism and communism, the social consience.
It's a simple and direct book, and that was the author's intension: to explain in a simple manner about people that worked for little cash. It's not a literature gem, but it fufills it's job.
Di Jorge Amado avevo già letto Dona Flor e i suoi due mariti e Gabriela garofano e cannella, due romanzi completamente diversi da Cacao. Probabilmente perché quest’ultimo è il secondo libro che ha scritto, quindi più acerbo o forse perché, come lui stesso dichiara, è un racconto, il più onesto possibile, sulla condizione dei braccianti delle fazendas. Mancano, in questa storia, i colori e i profumi di Bahia, ma prendono forma altri temi molto cari ad Amado, quello della denuncia sociale e della “Coscienza di classe.� Josè Cordeiro, detto il Sergipano per via della regione da cui proviene, nasce benestante, ma alla morte del padre, lo zio si impossessa dell’azienda di famiglia lasciandolo senza un soldo. Inizia così a lavorare prima come operaio e poi come bracciante nella fazenda Fraternità. Il nome, ovviamente, trae in inganno. La vitta alla roça è durissima; fagioli come pasto, una tavola di legno per dormire, una misera paga e la fatica nei campi da mattina a sera. È in questa situazione che giorno dopo, si insinuano in lui la consapevolezza di voler cambiare qualcosa e il senso di appartenenza. “Solo parecchio tempo dopo ho saputo che il gesto di Honório non si chiamava generosità. Aveva un nome più bello: Coscienza di Classe.� Poche pagine, semplici ma intense. Amado ha la capacità di rendere reali le scene che racconta e di far emergere l’anima popolare brasiliana in ogni sua opera.
Il Sergipe è un piccolo stato costiero del Brasile importante soprattutto per la produzione di canna da zucchero e di cacao: all'epopea dei braccianti diseredati, che hanno lavorato come schiavi nelle piantagioni di queste piante esotiche tra Sergipe e Bahia, Amado ha dedicato il suo secondo libro, Cacao, pubblicato nel 1933, quasi un diario collettivo delle condizioni di vita dei lavoratori sottoposti al regime dei coroneis, i proprietari terrieri, che basano la loro ricchezza sulle quotazioni delle fave del "cibo degli dei", com'era chiamato il cacao, e sullo sfruttamento disumano dei raccoglitori. L'opera appartiene al primo periodo dello scrittore brasiliano, quello più vicino alle lotte dei lavoratori -agricoli e non- per condizioni di vita accettabili, e in effetti si presenta con un lato militante molto più forte ed esplicito che nelle sue opere successive. Non che manchi anche in quelle la volontà di creare un ritratto del folklore nel melting pot brasiliano di razze e culture, ma in Cacao la dimensione sociale, quasi di lotta di classe, è l'elemento centrale del racconto.
Novela que me desilusiono luego de leer la excelente capitanes de arena. Con un buen comienzo que logra atrapar, luego la historia se transforma en una serie de hechos entrecortados, fotografías donde los personajes aparecen pero sin lograr una profundidad, partiendo del personaje principal al cual nunca logramos comprender del todo. Al relato sobre la realidad de las plantaciones de cacao siempre parece atravesarlo una cierta superficialidad o lejanía. Este libro termina siendo una historia chica, con varios tropiezos de lo que parecía una buena intención por develar el mundo del cacao y sus injusticias.
O livro mostra a história de um sergipano levado pelas adversidades da vida a trabalhar numa fazenda de cacau no sul da Bahia. A narrativa mostra uma rotina de trabalho que beira a escravidão, mostra o abuso de poder, as injustiças sociais, mas, acima de tudo, mostra o companheirismo entre os trabalhadores. Apesar da narrativa se passar em um ambiente totalmente opressor, Jorge Amado conta a história de uma forma serena, encarando tudo com naturalidade e sem sobressaltos. É uma narrativa simples e muito gostosa de ler. Recomendo.
O cara escreveu aos 20 anos (!), na década de 1930, um romance sobre servidão por dívida, que tá aí até hoje no Brasil. Com todos os problemas que o livro tem, estereotipando pra tudo quanto é lado, jogando conceito pra lá e pra cá, é um dos que eu queria ter lido aos 20, mas só fui ler meio careca, aos quase 40, depois de visitar Ilhéus e ter perdido um caminhão de esperanças pelo caminho.
هذه رواية البروليتاريا من أرض الكاكاو ، البرازيل ، ومجتمع البرجوازيين والارستقراطيين ورجال الدين والكهنة مع تسلط المال الذي أدى لخلق فئة المقهورين والفقراء والعاملين الكادحين المقهورين بمأساوية قصصهم وتراجيدية نهاياتهم وعذابات معيشتهم ..
الرواية على صغر حجمها ولكن حملت من التوصيفات والرسائل ما يجعلها رواية تحصل على استحسان القراء وتعريفهم بما يجري في الطرف الآخر من العالم حيث الرأسمالية البغيضة وتوعيتهم بما قد يعاني منه شعوب هذه المنطقة رغم غنى الأرض وخصوبتها ولكن تقاسم الكعكة دائما ما يكون غير منصف البتة لفئة الكادحين الذين يتم حلبهم لصالح أسيادهم ومرؤوسيهم فلا تكون قسمتهم إلا فتات وتلك بلا شك قسمة ضيزى .. فلا اكثر سخرية من أن شجرة الكاكاو تكون سببًا في ثراء البعض الفاحش، ولكنها في ذات الوقت عذاب وفقر وجوع وظلم لطرف آخر..
العمل جميل لما فيه من توصيفات ارض البرازيل وشعبها وطقوسها وأعيادها واحتفالاتها وأطباقها وأكلاتها ووصف أرضها وزراعة الكاكاو التي سمي العمل بها، وأسلوب الكاتب البسيط والذي في اكثر من فصل اعجبتني توصيفاته وطريقة كتابته ��رمزياته التي حاول ان يسقطها في هذا العمل ..
نهاية العمل حملت آيديولوجيا جميلة وخاتمة جديرة به ورسالته التي كتبت من أجله .. حيث يفضل سيرجيبانو الرحيل واستشفاف المستقبل بما يفتح من أبواب، وبلا تمييز بين الطبقات على أن يظل خائنًا لمبادئه وبؤس حبه لماريا ابنه الكولونيل ..
"Às vezes eles, os ricos, me dizem:"Por que você faz tanto filho, Roberto?". Ora por quê... que havia a gente de fazer senão filhos? A gente não vai a cinema, não vai a divertimento algum..."
Reconheço que é um livro jovem, o começo, não tem muito do q o Beloved vai transbordar no futuro e oq já tem é bem empolgado.
E sim, o posfácio toca em pautas pertinentes, do intelectual tentando parecer de uma classe abaixo q jamais será, ao tempo q de forma petulante não acha q esta classe pode chegar às mesmas conclusões sozinha... Enfim, todos os problemas da esquerda (ou quase esquerda) brasileira q sabemos.
E além de tudo, mulher só sofre neste livro.
Mas que foi um charme, isso foi. Uma delícia agridoce. Eu me apeguei horrores.
رواية للأديب الروائي والصحافي البرازيلي اليساري جوجي أمادو، بعنوان "Cacao" الصادرة سنة ١٩٣٣ (حيث أنها تعد إحدى تجاربه الروائية الأولى)، وقد نقلتها إلى العربية بترجمة جيدة (تحت عنوان "كاكاو") المترجمة ماري طوق.
تندرج الرواية ضمن فئة الأدب اليساري التوعوي، وهو أدب ينتمي إلى الإشتراكية كفكر (والشيوعية كأيديولوجيا) حيث يأخذ على عاتقه مهمة التوعية بقضية الصراع الطبقي في أطره الإقتصادي، الإجتماعي والسياسي، وأهمية توحد الطبقة العمالية في هذا السياق لمجابهة السلطة الإستبدادية للأقلية الرأسمالية بشقيها الأرستقراطي والبرجوازي، وهو صراع كان قد بلغ مداه في النصف الأول من القرن العشرين (رغم أنه لا يزال جاثما بكل ثقله على الغالبية العظمى من الشعب البرازيلي -الكادحين في البرازيل- إلى يومنا هذا)، بمعنى آخر -وكما وصفها الكاتب نفسه- بأنها رواية عن البروليتاريا ومعاناتها.
أجاد أمادو في توظيف لمساته الفارقة التي طالما ميزت أدب أمريكا اللاتينية وأدباءها الأبرز (خصوصا اليساريين منهم) من التماهي مع المكان، الرؤية الرومانسية (الواقعية منها لا الحالمة) وإبراز ملامح الشخصيات من خلال ما يعتمل داخلها من العواطف الجارفة والمجردة التي أفرزتها تناقضات المجتمع (الحقد، الفرح، الحب، الخوف، البغض .. الخ)، شخصيات متسقة مع بيئتها، غنية بالتفاصيل رغم بساطتها. كما أنه سرد روائي توصيفي، حيث يتعرف القارئ من خلاله على طبيعة المجتمع البرازيلي والزراعي منه تحديدا في تلك الحقبة وتحديدا في ولاية باهييا (مسقط رأس الكاتب)، فالتفاصيل المتعلقة بزراعة وحصاد ثمار الكاكاو، حياة المزارعين والعمال، الأكلات والمشروبات الشعبية (للطبقات الفلاحية وطبقة الأرسقراطيين)، الرقصات الشعبية، الثقافة الشعبية المتباينة بين طبقات المجتمع البرازيلي الريفي والمديني، العقائد/المعتقدات السائدة وتركيبة المجتمع البرازيلي العرقية (أوروبيين لاتينيين وألمان، أفارقة، خلاسيين وحتى عربا) والمكون الأخير كان يغيب عني حجم حضوره ووضوحه في مجتمع أمريكا اللاتينية عموما والمجتمع البرازيلي على وجه الخصوص (منذ ثلاثينيات القرن المنصرم)؛ ومن تلك العبارات الدالة على هذا الحضور العربي الملموس، الإقتباس التالي: "كنت تجد أناسا كثيرين من البلدات والمزارع المجاورة، وتجارا عربا يتجادلون بينهم.." ص٦٤.
تنتهي الحبكة الروائية بنقلة لا تخلو من مفاجأة وإرهاص، أما الخاتمة فيحضر فيها الطرح الأيديولوجي بشكله المجرد والمباشر.
مجتمع متلون وثري، صراع طبقي تتواطئ فيه سلطة المال مع سلطة الدين في رباط يجسد الفساد والإستغلال بأبشع صورهما، رواية تحمل في طياتها إمتاعا، فكرا ورسالة، أنصح بها.
إقتباسات:
"وعلى مسافة أبعد من الميتم دير الفرنسيسكان الهائل بحجمه وصمته. كنت عاجزا عن رؤيته دون أن ينتابني شعور بالخوف. يتألف ساكنوه من أربعة رهبان فقط، ومع ذلك كان هؤلاء يهيمنون على المدينة. كانوا يلقون العظات التي يصفون فيها الجحيم بالألوان الأكثر سوادا، وما يزيد في رعب أقوالهم لغتهم حيث تتخالط الألمانية بالبرازيلية. ونحن الصبية، كنا نخشى الجحيم وأكثر منه الرهبان." ص٢٠
"أخبرني سينفال،(..)، أن الرهبان كانوا يرغمون العمال على العمل مجانا في ترميم الكاتدرائية (حيث كان يوجد تمثال هائل مطلي بكليته ذهبا للقديس كريستوف حاملا الطفل يسوع ومتكئا إلى شجرة جوز الهند)، ومن لا يمتثل إلى الأوامر يطرد بعد أن يشي به عمي للكهنة الذين كانوا يدعونه باستمرار إلى العشاء." ص٢٠-٢١
"من الأفضل أن يكون المرء فقيرا بدلا من أن يعيش مثل هذا الحقير. ما الفائدة من أمثالهم؟ لا يعرفون شيئا سوى السرقة ... والصلاة؛ يصلون فعلا، بإمكانك أن تصدق ذلك. يريدون الذهاب إلى السماء. وربما كانوا يشترون لأنفسهم مكانا هناك. في أيامنا كل شيء يشترى." ص٣٤
"كنت أفكر في هذا الرجاء الكامن في نفوس العمال كلهم، الذي منذ ذلك الحين أشعر به يعتمل داخلي." ص٣٥
"ننام نوما لا أحلام فيه ولا رجاء. كنا نعرف أننا في اليوم التالي سنواصل جني الكاكاو لنكسب ثلاثة آلاف وخمسمئة ريس ويسلبها منا بيت المونة.." ص٥٩
"المشاعل على الطريق تبدو كأرواح تائهة تجول في البلاد ... أجل، الليل في المزارع حزين، مظلم وأليم. وفي الليل العميق، تستيقظ أفكار الناس..." ص٩٨
"كان الجميع يحتسون الكحول، رجالا ونساء وأطفالا. ولكن العيد لم يكن يبهجنا. ما كان يبهجنا هو يوم الراحة مع الأجرة المدفوعة." ص١٠٢
"كان الكاهن المتدثر بالذهب والحرير، الذي يثير في نفوسنا الحسد، يقوم بوعظة مطولة مؤكدا فيها وجوب إطاعتنا أرباب عملنا وكهنتنا، وتجنبنا الإصغاء إلى تلك النظريات التي تدعو إلى المساواة (كنا نتحرق شوقا لمعرفتها)، مهددا بالجحيم الأشرار، أي من تسول لهم أنفسهم التمرد، ومانحا السماء للقانعين." ص١٠٥
"لم يكن الصبية يفكرون بل يعملون ويأكلون وينامون." ص١٠٧
"جاءت اللحظة الحاسمة، لحظة الإختيار. كانت ماريا تحدد عاملا مهمته البقاء تحت تصرف العائلة. نحن مجرد جماعة من الصيصان، والصوص الأكثر ظرفا يفصل عن أقرانه ويؤخذ عند السيد. كنا نخاف من أن يقع علينا الإختيار. صحيح أن العمل هناك أقل لكن الإهانة أكبر." ص١١٥
"مخافة أن يتنجسوا كانوا يتركون مسافة عندما يتحدثون إلينا ناظرين بحنان إلى أشجار الكاكاو التي تزودهم بالمال للهو والمجون في فنادق باهيا الأرستقراطية.." ص١٤٧
Muchas veces, cuando encuentro un libro que me quita el aliento, encuentro muy difícil expresar en palabras lo que me provoca o por qué lo hace. Si bien conozco a Jorge Amado por otras de sus obras más celebradas, Cacao es lo primero que leí de él y no puedo sino reprenderme mentalmente por no haberme adentrado en su catálogo antes.
Amado explica en este brevísimo libro la cotidianeidad de los trabajadores de una plantación de cacao en Brasil, de allí su título. Se trata de la crónica de vida de una clase social en particular: la más pobre de todas.
En esta novela corta conocemos la realidad de los obreros brasileños, por la década del 30. Es aterrador comparar lo que leemos aquí con lo que vemos en las calles todos los días, porque nada ha cambiado. A pesar de tener poco menos de cien años de antigüedad, es escalofriantemente actual: los pobres siguen siendo explotados por los ricos, quienes pagan con las monedas más chiquitas el trabajo que hacen para que ellos puedan tener cada vez más poder. Asimismo, la realidad que aquí leemos no queda contenida solo en las fronteras de Brasil, sino que aplica a lo que se vive en el mundo entero (incluso en países en apariencia perfectos, como Estados Unidos, que lejos están de serlo).
Me resulta indispensable resaltar que este no es un libro de ficción. Aquí no se sigue una historia lineal y los personajes no son más que personas como vos y como yo. Si buscás una lectura convencional para relajarte, no pensar y disfrutar, mejor optá por otro ejemplar. Este libro busca incomodar y hacer reflexionar: se trata de un grito colectivo del proletariado, un grito de ayuda, un grito por derechos. El choque de clases es descrito y definido con impresionante lucidez y solo los más ignorantes entre los ignorantes pueden hacen ojos ciegos y oídos sordos a lo aquí narrado. Este libro no resulta nada indiferente para quienes sí tenemos empatía, conciencia de clase y luchamos por un mundo más justo. Leer Cacao como una novela más es un vil error. Esto no es ficción, por lo tanto no se puede leer como si lo fuera.
Il portastendardo sembrava posseduto da uno spirito. Ballava ritmi africani che portava in eredita� nel sangue. Si abbassava fino a terra con la bandiera e di colpo saltava sulla punta dei piedi senza quasi toccare terra. Non vedeva nessuno, tutto preso dalla danza. Il Congo, i deserti, le notti piene di ruggiti, Orixa�-la�, quante cose in quella danza� (42)
A sud di Bahia, cacao e� l’unico nome che suona bene. (53)
Quando arrivava mezzogiorno (il sole fungeva da orologio), smettevano di lavorare e ci riunivamo agli altri per mangire. Un pezzo di carne essiccata, fagioli che cuocevano dal mattino, la bottiglia di acquavite passata di mano in mano. Si schioccava la lingua e si sputava uno sputo denso. Restavamo a chiacchierare senza badare ai serpenti che passavano, producendo strani rumori sulle foglie secche che tappezzavano il suolo. (54)
Dio diede in eredita� a Caino e Abele una piantagione di cacao da dividersi. (54)
L’oscurita� avvolgeva tutto. Piangevano le chitarre, gli uccelli cinguettavano. I frutti d’oro del cacao e i serpenti. Le stelle brillavano in cielo. Le lanterne per strada sembravano anime in pena levate in volo. La notte in fazenda e� triste, cupa, dolorosa. E� di notte che la gente pensa� (62)
I bambini non pensavano. Lavoravano, mangiavano e dormivano. Uno scrittore una volta ha detto: Quelli si� che sono felici. Non pensano... Cosi� sara� parso a lui. (68)
Come da Amado esplicitato, Cacao non vuole essere né un romanzo e né qualsiasi genere possa essergli attribuito. L'intento era quello di raccontare, semplicemente raccontare. Oggetto di questa fotografia doveva essere la vita dei braccianti dell'America del Sud, sporchi di cacao, di mais e con i piedi gonfi e scorticati. La dura legge del più forte che schiavizza il più debole, dove è normale “affittare� non soltanto oggetti, ma persone, senza neppure sentirsi in colpa di farlo. Il rispetto tra i braccianti, la loro umiltà, accompagnata però da una grande rabbia per la loro precarietà fanno da sfondo a questo racconto di vita quotidiana. Braccianti, lavoratori, prostitute: il duro lavoro predomina e diventa il vero protagonista della storia. Per quanto riguarda la narrazione non posso biasimare l'autore per questa piattezza del racconto: il suo non vuole essere né un romanzo e né altro, e lo stesso Amado si rende conto di aver creato un libro ben diverso dagli altri, a tratti piatto, a tratti inconcludente e senza un punto d'arrivo. Di fatto non abbiamo una reale storia, una di quelle che ti prende e ti trasporta. Abbiamo tanti personaggi, a volte accennati, a volte lievemente descritti, ma ciò che sappiamo di loro è quanto basta (e a volte nemmeno) per capire ciò di cui si sta parlando. Per me non è sufficiente: voglio qualcosa di più da queste storie, mi aspetto decisamente altro.