ŷ

Paris Quotes

Quotes tagged as "paris" Showing 301-330 of 708
Evie Dunmore
“Hattie pursed her lips. “Personally, I always found a thousand ships a little excessive. And Menelaus and Paris fought over Helen like dogs over a bone; no one asked her what she wanted. Even her obsession with Paris was compelled by a poisoned arrow—what’s romantic about that?�
“Passion,� Annabelle said, “Eros’s arrows are infused with passion.�
“Oh, passion, poison,� Hattie said, “either makes people addle-brained.”
Evie Dunmore, Bringing Down the Duke

Leïla Slimani
“We will, all of us, only be happy, she thinks, when we dont need one another anymore. When we can live a life of our own, a life that belongs to us, that has nothing to do with anyone else. When we are free.”
Leïla Slimani, The Perfect Nanny

Leïla Slimani
“She feels suddenly sentimental. This is what it's like, being a mother. It makes her a bit silly sometimes. The most banal moments suddenly seem important. Her heart is stirred by the smallest things.”
Leïla Slimani, The Perfect Nanny

Alexandre Dumas
“D'abord, madame, Paris est Paris, c'est-à-dire une espèce de tourbillon où l'on perd la mémoire de toutes choses, au milieu du bruit que fait le monde en courant et la terre en tournant.”
Alexandre Dumas, La Femme Au Collier de Velours. T. 1
tags: paris

Elizabeth Gilbert
“we can't just follow Paris for the sake of Paris.”
Elizabeth Gilbert, City of Girls

Gertrude Stein
“আম� যদ� ওক� বলতু� � কি পছন্� কর� � � কি পছন্� কর� যদ� আম� ওক� বলতুম।
� কি পছন্� কর� যদ� নেপোলিয়া� হতেন নেপোলিয়া� হতেন হতেন � পচন্� করত।
যদ� নেপোলিয়া� যদ� ওক� বলতু� যদ� বলতু� যদ� নেপোলিয়া� � � কি পছন্� কর� যদ� আম� ওক� বলতু� যদ� বলতু� যদ� নেপোলিয়া� � � কি পছন্� কর� যদ� নেপোলিয়া� যদ� নেপোলিয়া� যদ� আম� ওক� বলতু� � যদ� আম� ওক� বলতু� যদ� নেপোলিয়া� যদ� নেপোলিয়া� যদ� ওক� বলতু� � যদ� ওক� বলতু� � কি পছন্� কর� � কি পচন্� কর� যদ� আম� ওক� বলতু� �
এখ� �
এখ� নয় �
আর এখ� �
এখ� �
ঠি� যেমন যেমন রাজারা �
পুরোটা অনুভ� করতে পারে �
রাজাদে� মত� হুবহ� �
তা� তোমাকে খোঁজ� এরজন্য পুরোটা এর জন্য�
অবিক� কিংব� রাজাদে� মত� �
আবদ্� বন্ধ আর খোলা যেমন রানিরা � আবদ্� বন্ধ আর আবদ্� আর তা� আবদ্� বন্ধ আর আবদ্� আর তা� আর তা� আবদ্� আর তা� আবদ্� বন্ধ আর তা� আবদ্� বন্ধ আর আবদ্� আর
তা� � আর তা� আবদ্� বন্ধ আর তা� আর সে� সঙ্গ� � আর সেইসঙ্গে আর তা� আর তা� আর সে� সঙ্গ� �
হুবহ� মি� হুবহ� মিলে� সঙ্গ� হুবহ� মি� হুবহ� মিলে� মত� ঠি� হুবহ� মিলে� মত�, হুবহ� ঠি� তেমনিই মি�, হুবহ� মিলে যা�, হুবহ� তেমন� দেখত� হুবহুর হুবহ� � কারন এট� তাইই� কেনন� �
এখ� সক্রিয়ভাবে এক� বারবার কর�, সক্রিয়ভাবে সবকিছু বারবার কর�, সক্রিয়ভাবে বারবার কর� �
বলেছ� আর শুনেছি, সক্রিয়ভাবে বারবার �
আম� বিচারকের বিচা� কর� �
যে� তা� মত� দেখত� �
কে প্রথমে আস� � প্রথ� নেপোলিয়া� �
কে আর� আস� আস� আর�, কে ওখান� যা�, যেমন যেমন যা� তেমন ভাগাভাগি কর�, কে সবকিছু ভাগাভাগি কর�, সব� হয় সব� হয় এখনও এখনও �”
Gertrude Stein, Gertrude Stein: Selections

Gertrude Stein
“বাড়িটা চাঁদের আলোয় ঝিলমিল করছি�
বাড়িটা চাঁদের আলোয় ঝিলমিল করছি� �
আর তা� মধ্য� ঝিলমিল করছি� আহ্লাদ,
আমার খুকি উজ্ব� �
আহ্লাদ� ঝিলমিল বাড়ি� ভেতর� ঝিলমিল
চাঁদের আলোর সঙ্গ�,
আমার খুকিকে আশীর্বা� কর� আমার খুকিকে আশীর্বা� কর� উজ্ব�,
আ্‌লাদ� ঝিলমিল আমার খুকিকে আশীর্বা� কর�
বাড়ি� মধ্য� চাঁদের আলোয় ঝিলমিল�
ওর প্রি� বর উল্লসি� হত� ভালোবাসে যখ� ভাবে
আর সে সব সময়ে� ভাবে যখ� জানত� পারে আর সে সব সম�
জানে যে ওর আশীর্বাদপুত বউ� এখান� যাকিছু আর � পুরোটা�
ওর বউয়ে�, আর তা� সঙ্গ� সেঁট� থাকে আশীর্বাদপূত খুকি� মত� �
যদ� আম� ওক� বলতু�, পিকাসো� একটা সম্পন্� প্রতিকৃত�
আম� যদ� ওক� বলতু� � কি পছন্� কর� � � কি পছন্� কর� যদ� আম� ওক� বলতুম।
� কি পছন্� কর� যদ� নেপোলিয়া� হতেন নেপোলিয়া� হতেন হতেন � পচন্� করত।
যদ� নেপোলিয়া� যদ� ওক� বলতু� যদ� বলতু� যদ� নেপোলিয়া� � � কি পছন্� কর� যদ� আম� ওক� বলতু� যদ� বলতু� যদ� নেপোলিয়া� � � কি পছন্� কর� যদ� নেপোলিয়া� যদ� নেপোলিয়া� যদ� আম� ওক� বলতু� � যদ� আম� ওক� বলতু� যদ� নেপোলিয়া� যদ� নেপোলিয়া� যদ� ওক� বলতু� � যদ� ওক� বলতু� � কি পছন্� কর� � কি পচন্� কর� যদ� আম� ওক� বলতু� �
এখ� �
এখ� নয় �
আর এখ� �
এখ� �
ঠি� যেমন যেমন রাজারা �
পুরোটা অনুভ� করতে পারে �
রাজাদে� মত� হুবহ� �
তা� তোমাকে খোঁজ�”
Gertrude Stein, Tender Buttons

Lauren Elkin
“The streets of Paris had a way of making me stop in my tracks, my heart suspended. They seemed saturated with presence, even if there was no one there but me. These were places where something could happen, or had happened, or both; a feeling I could never have had at home in New York, where life is inflected with the future tense.”
Lauren Elkin, Flâneuse: Women Walk the City in Paris, New York, Tokyo, Venice and London

Fredrik Backman
“Elle pense à Paris. C’est étonnant, le pouvoir que peut avoir un endroit où on n’est jamais allé.”
Fredrik Backman, Britt-Marie Was Here
tags: paris

Bill Bryson
“I came from a place where everyone was friendly, where even funeral directors told you to have a nice day as you left to bury your grandmother � but I soon learned that everyone in Paris was [rude]. You would go into a bakery and be greeted by some vast slug-like creature with a look that told you you would never be friends. In halting French you would ask for a small loaf of bread. The woman would give you a long, cold stare and then put a dead beaver on the counter.
‘No, no,� you would say, hands aflutter, ‘not a dead beaver. A loaf of bread.�
The slug-like creature would stare at you in patent disbelief, then turn to the other customers and address them in French at much too high a speed for you to follow, but the drift of which clearly was that this person here, this American tourist, had come in and asked for a dead beaver and she had given him a dead beaver and now he was saying that he didn’t want a dead beaver at all, he wanted a loaf of bread. The other customers would look at you as if you had just tried to fart in their handbags, and you would have no choice but to slink away and console yourself with the thought that in another four days you would be in Brussels and probably able to eat again.”
Bill Bryson, Neither Here nor There: Travels in Europe

Catherine  Hewitt
“This was no ordinary countess or art connoisseur. She had usurped the noble name, invented the men in the paintings, and then bequeathed them to the museum to cement a false association with local nobility. And more: this woman, though born into poverty and destitution, had risen to become one of the most powerful courtesans of 19th-century Paris. Her tale begins with another young woman and a flight from Normandy to Paris in the tumultuous years of the 1840s.”
Catherine Hewitt, The Mistress of Paris
tags: paris

Walter Benjamin
“Paris est la grande salle de lecture d’une bibliothèque que traverse la Seine.”
Walter Benjamin
tags: paris

Mary McAuliffe
“Paris is unquestionably a city for lovers, and it has been a privilege and a delight to discover so many of its wonders by his side.”
Mary McAuliffe, Paris Discovered: Explorations in the City of Light
tags: paris

Georges Perec
“Estaban no cerne da situación máis vulgar, máis estúpida do mundo. Pero por máis que sabían que era vulgar e estúpida, así e todo estaban alí: a oposición entre o traballo e a liberdade, oíran dicir, xa ía boa que deixara de constituír un concepto rigoroso; e sen embargo era o que máis os condicionaba.”
Georges Perec, Les Choses
tags: 60-s, paris

Georges Perec
“Pero nestes tempos e nestas latitudes, cada vez hai máis xente que non é rica nin pobre: soñan coa riqueza e poderían facerse ricos: é aí onde empezan as súas desgracias.”
Georges Perec, Les Choses

Guillaume Apollinaire
“J'aime mieux me promener sur les quais, cette délicieuse bibliothèque publique.”
Guillaume Apollinaire, Le Flâneur des deux rives / Contemporains pittoresques
tags: paris

Paul Éluard
&ܴ;প্রিয়তমা
যুবতীটি আমার চোখে� পাতা� দাঁড়িয়� আছ�
আর ওর চু� জড়িয়� আছ� আমার চুলে,
ওর আঙ্গিক আমার হাতে� মত�
ওর গায়ে� রঙ আমার চোখে� মত�
আমার ছায়া ওক� গিলে ফ্যালে
আকাশ� ছোঁড়� পাথরের মত� �
ওর চো� সবসময়ে খোলা
আর আমাক� ঘুমোতে দে� না �
প্রকাশ� দিনে� বেলা� ওর স্বপ্নের�
সূর্যক� বাষ্পে পরিণ� কর�
আমাক� হাসা�, কাঁদায় আর হাসা�,
কিছু বলার না থাকলেও কথ� বল� �”
Paul Éluard, Anthologie Eluard

“তিনট� ভেঁপুর রহস্�
সমতলভূমিতে এক ভেঁপ�
শ্বা� না ফুরোনো অব্দ� বাজানো
আরেকটা, জঙ্গলে� হৃদয় থেকে,
জবাব দে� ;
একটা নিজে� গানে� মন্ত্র
পাশে� বনানীকে শোনা�,
অন্যটা জবাব� গা� শোনা�
প্রতিধ্বনি� পাহাড়গুলোক� �
যে ভেঁপ� সমতলভূমিতে
নিজে� কপালের শিরাকে অনুভ� করলো
ফুলে রয়েছ� ;
বনানীতে অন্যজন
নিজে� ক্ষমতাকে সঞ্চ� কর� রাখল�
পর� কোনো সময়ে� জন্য �
---কোথা� লুকিয়ে আছ�,
আমার সুন্দর ভেঁপ� ?
তুমি সত্যিই বজ্জাত !
---আম� আমার প্রেমিকাকে খুঁজছি,
নীচে ওইখানে, আমাক� ডাকছ�
সূর্যাস্� দেখা� জন্য �
---আম� তোমা� শুনত� পাচ্ছি ! আম� তোমা� ভালোবাসি !
হে রঁসেভু পর্বতমাল� !
---প্রেমে পড়�, হ্যা�, বে� মিষ্টি ব্যাপা� ;
কিন্তু দ্যাখো : সূর্� তো নিজেকে মেরে ফেলছ�, ঠি� তোমা� সামন� !
সূর্� ওর যাজকী� উত্তরী� নামিয়ে রাখছ�,
চু� খুলে ফেলেছে,
আর হাজা� নদী
জ্বলন্� সোনা
আকাশের তল� দিয়ে বইছে,
জাগিয়ে তুলছ� জানলাগুলোক�
শৈল্পি� মদ-বিক্রেতাদে�
একশো বোতল বিদেশি গন্ধকবিষ�!...
আর পুকুরট�, রক্তরঙ�, হঠাৎ খুলে গেছে, ছড়িয়� দিয়েছে,
আর সূর্যে� রথের ঘোটকিগুল� তাতে ডুবছ�,
পেছনের পায়ে ভর দিয়ে দাঁড়াচ্ছ�, জল� খেলছ�, শেষে স্হি� হয়েছ�
কারখানাগুলোর ছা� আর সুরাসারে� কাদা� !...
দিগন্তের কঠিন বালিয়াড়ি আর কাঠে� স্ফূলিঙ্�
দ্রু� শুষে ফেলছ� বিষে� প্রদর্শনী �
হ্যা� ঠি� তা�,
ওনাদের শৌর্যে� গা� গা� গা� !...
হঠাৎ আতঙ্কি� ভেঁপুগুল�
নাকে না� ঠেকানো অবস্হা� নিজেদে� আবিষ্কার কর� ;
ওর� তিনজ� !
বাতা� বইতে থাকে, হঠাৎ� ঠাণ্ডা লাগে �
তুমি কি গা� শুনত� পাচ্ছো, ওনাদের শৌর্যে� গা� !
হাতে হা� জড়িয়� সবাই চল� যাচ্ছে
তাদে� বাড়িতে ফিরছ�,
---”আমর� কি কোথা� বিশ্রা� নিতে পারি না
একটি গল� ভেজাবা� জন্য ?�
বেচারা ভেঁপ� ! বেচারা ভেঁপ� !
কত� তিক্� হয়� উঠলো ওদের হাসি �
( আম� এখনও শুনত� পাচ্ছি )�
পরের দি�, গ্রঁ-�-য়ুবা�-এর বাড়িউল�
ওদের খুঁজ� পেলে�, তিনজনকেই, মৃ� �
তা� কয়েকজন গিয়ে কর্তৃপক্ষক� নিয়ে এল�
যাঁর� সে� অঞ্চলে�
যাঁর� এদের ইতিহাস খুঁজতে লাগলেন
এই অনৈতিক রহস্� জানা� জন্য �”
Jules Lafourge

Giorgia Penzo
“«L’amore arruola eroi e guerrieri. Ci vuole coraggio per amare qualcuno che ama qualcun altro, per aspettarlo, o per accettare l’idea che, nonostante il sentimento folle, non ti apparterrà mai».”
Giorgia Penzo, Ritratto di dama

Lauren Elkin
“[Marie Bashkirtseff] did spend days walking the slums of Paris with her notebook in hand, sketching everything she saw, research which would produce numerous paintings, including 1884’s A Meeting, which now hangs in the Musée d’Orsay in Paris, and depicts a group of young street urchins gathered on a street corner.”
Lauren Elkin, Flâneuse: Women Walk the City in Paris, New York, Tokyo, Venice and London

Jean Rhys
“But what if it were heaven when she got there?”
Jean Rhys, After Leaving Mr. Mackenzie

Catherine  Hewitt
“For many country folk, the railway was Paris. Its gleaming tracks brought tales of success, prosperity and realised dreams to the provinces, qualities with which the capital was increasingly seen as synonymous. For a countrywoman like Madeleine, short on money and luck, overworked, and whose future appeared only to offer more of the same, those dazzling steel tracks represented a chance. All at once, resignation turned to hope. Suddenly, Madeleine could see clearly. If she stayed in Bessines, her future was mapped out � and it was bleak. But if she boarded the train to Paris, anything was possible � perhaps even happiness. Jeanne and Widow Guimbaud were horrified when, not five years after Marie-Clémentine’s birth, Madeleine announced that her mind was made up: she was going to start a new life in Paris.”
Catherine Hewitt, Renoir's Dancer: The Secret Life of Suzanne Valadon

Catherine  Hewitt
“Then, at last, Madeleine’s luck turned. She came across Montmartre. With its windmills, its clear air and the old-fashioned, village feel of its higgledy-piggledy houses perched on a slope, few places recalled the Limousin countryside so vividly as Montmartre. It was up to 129 metres above sea level at the highest point. Why, with its narrow, winding streets and alleys, and its cottages clinging to the hillside, a person could have believed themselves in Le Mas Barbu. The bustling Rue Lepic and the Place des Abbesses readily called to mind Bessines� town square on a busy market day. And all around, steep, grassy banks rose up protectively, hillside homes bloomed with flowers, old men installed in wrought iron chairs sat outside doorways and set the world to rights, children played in the street and women chatted and gossiped as they made their way to fill baskets with provisions. At last, Madeleine had found somewhere familiar, reassuring, comforting. Montmartre felt like home.”
Catherine Hewitt, Renoir's Dancer: The Secret Life of Suzanne Valadon

Catherine  Hewitt
“Increasingly, a new generation of artists were finding the creative projects which so excited them systematically rebuffed by the official art bodies. It was exasperating. Did the jury of the Salon, that ‘great event� of the artistic world, never tire of the tedious repertoire of historical events and myths that had formed the mainstay of Salon paintings for so long? Did they not feel ridiculed being sold the blatant lie of highly finished paint surfaces, of bodies without a blemish, of landscapes stripped of all signs of modernity? Was contemporary life, the sweat and odour of real men and women, not deserving of a place on the Salon walls?

Young artists huddled around tables in Montmartre’s cafés, sharing their deepest frustrations, breathing life into their most keenly held ideas. Just a few streets away from the Cimetière de Montmartre, Édouard Manet, the enfant terrible of the contemporary art world, could be found at his regular table in the Café Guerbois surrounded by reverent confrères, who would in time become famous in their own right. When Manet spoke, his blue eyes sparkled, his body leant forwards persuasively, and an artistic revolution felt achievable. The atmosphere was electric, the conversation passionate � often heated, but always exciting. The discussions ‘kept our wits sharpened,� Claude Monet later recalled, ‘they encouraged us with stores of enthusiasm that for weeks and weeks kept us up.� And though the war caused many of the artists to leave the capital, it proved merely a temporary migration. At the time Madeleine and her daughters arrived in Montmartre, the artists had firmly marked their patch.”
Catherine Hewitt, Renoir's Dancer: The Secret Life of Suzanne Valadon

Catherine  Hewitt
“Rodolphe Salis was a tall, red-headed bohemian with a coppery beard and boundless charisma. He had tried and failed to make a success of several different careers, including painting decorations for a building in Calcutta. But by 1881 he was listless and creatively frustrated, uncertain where his niche might lie. More pressingly, he was desperate to secure a steady income. But then he had the ingenious idea to turn the studio which he rented, a disused post office on the resolutely working-class Boulevard de Rochechouart, into a cabaret with a quirky, artistic bent. He was not the first to attempt such a venture: La Grande Pinte on the Avenue Trudaine had been uniting artists and writers to discuss and give spontaneous performances for several years. But Salis was determined that his initiative would be different � and better. A fortuitous meeting ensured that it was.

Poet Émile Goudeau was the founder of the alternative literary group the Hydropathes (‘water-haters� � meaning that they preferred wine or beer). After meeting Goudeau in the Latin Quarter and attending a few of the group’s gatherings, Salis became convinced that a more deliberate form of entertainment than had been offered at La Grande Pinte would create a venue that was truly innovative � and profitable. The Hydropathe members needed a new meeting place, and so Salis persuaded Goudeau to rally his comrades and convince them to relocate from the Latin Quarter to his new cabaret artistique. They would be able to drink, smoke, talk and showcase their talents and their wit. Targeting an established group like the Hydropathes was a stroke of genius on Salis’s part. Baptising his cabaret Le Chat Noir after the eponymous feline of Edgar Allan Poe’s story, he made certain that his ready-made clientele were not disappointed.

Everything about the ambience and the decor reflected Salis’s unconventional, anti-establishment approach, an ethos which the Hydropathes shared. A seemingly elongated room with low ceilings was divided in two by a curtain. The front section was larger and housed a bar for standard customers. But the back part of the room (referred to as ‘L’Institut�) was reserved exclusively for artists. Fiercely proud of his locality, Salis was adamant that he could make Montmartre glorious. ‘What is Montmartre?� Salis famously asked. ‘Nothing. What should it be? Everything!� Accordingly, Salis invited artists from the area to decorate the venue. Adolphe Léon Willette painted stained-glass panels for the windows, while Théophile-Alexandre Steinlen created posters. And all around, a disorientating mishmash of antiques and bric-a-brac gave the place a higgledy-piggledy feel. There was Louis XIII furniture, tapestries and armour alongside rusty swords; there were stags� heads and wooden statues nestled beside coats of arms. It was weird, it was wonderful and it was utterly bizarre � the customers loved it.”
Catherine Hewitt, Renoir's Dancer: The Secret Life of Suzanne Valadon

“... despite the Turks' friendliness, most of the exiles soon left Istanbul. No opportunities existed there for them, and Turkey seemed an alien land. Private individuals proceeded to western Europe, French visas being most sought after. Russians still regarded Paris as the center of civilization, especially in contrast to the ferocious Stone Age into which Russia had fallen, or to the sleepy lands of the former Ottoman Empire.”
John Curtis Perry, The Flight of the Romanovs: A Family Saga

“Frimer, brimer. Tenir son rang. En actes, en mots. La rage de la destruction, la grâce brutale de l'adolescence, le jeu de la cruauté, les mecs du Drug ne dérogeaient pas à la règle. Par définition, il n'était question que de postures et d'impostures.
~ p 23”
François Armanet, Les minets

“« Laisseriez-vous votre fille sortir avec un Rolling Stone ? », leurs trognes de repris de justice détrônaient les aimables Beatles à l'heure du divorce. Ce mélange détonnant de blues noir et de soul blanche, de rock minéral et d'effervescence pop, d'énergie suicidaire et de rébellion affichée. Une acmé.
~ p 109”
François Armanet, Les minets

Abu Faisal Sergio Tapia
“La liberación de París en 1944 significó la liberación de la humanidad entera”
Abu Faisal Sergio Tapia, LA LIBERACIÓN DE PARÍS 1944: LA VICTORIA DE LA RESISTENCIA FRANCESA

“The law of 11 June 1842 establishing the French railroad system was passed in the same year as a train accident killed forty persons on the short line to Versailles. The controversial new legislation provided government guarantees to private investors, as well as state aid for the construction of a rail network radiating out from Paris. The law of 11 June also sparked a railway boom that attracted investors and was popular with the public. A second railway bill was passed in 1846, promising additional expansion. The father of the teenage artist Gustave Dore, for example, was a state- trained and -paid civil engineer assigned to survey the route of a future line between Lyon and Geneva.
(...)

...during the 1840s writers such as George Sand began to predict that the commercial impact of the railroad would quickly destroy the local customs and traditions that still regulated the culture of most of rural France.”
Robert J. Bezucha, The Art of the July Monarchy: France, 1830 to 1848