Casa Quotes
Quotes tagged as "casa"
Showing 1-30 of 76

“Cum s卯nt ei, moldovenii, n-au apucat bine s膬 ias膬 din sat, c膬 oamenilor a 艧i 卯nceput, 卯n tain膬, s膬 li se fac膬 dor de cas膬. A艧a ni-e zodia, 艧i de c卯te ori va fi s膬 se schimbe vremea, de at卯tea ori ne vor durea r膬d膬cinile...”
― Frunze de dor
― Frunze de dor

“Lawyers for abused kids can challenge bad agency decisions because they can always bring a lawsuit. A volunteer cannot.#barahona”
―
―

“Ecco che cos'era la vita, che cos'era l'esperienza, che cosa inseguivano coloro che andavano in cerca di avventure, ecco a che cosa mirava l'arte: ritornare a casa propria, ai propri affetti, riprendere la vita”
― Doctor Zhivago
― Doctor Zhivago

“芦Addio, monti sorgenti dall鈥檃cque, ed elevati al cielo; cime inuguali, note a chi 猫 cresciuto tra voi, e impresse nella sua mente, non meno che lo sia l鈥檃spetto de鈥� suoi pi霉 familiari; torrenti, de鈥� quali distingue lo scroscio, come il suono delle voci domestiche; ville sparse e biancheggianti sul pend矛o, come branchi di pecore pascenti; addio! Quanto 猫 tristo il passo di chi, cresciuto tra voi, se ne allontana! Alla fantasia di quello stesso che se ne parte volontariamente, tratto dalla speranza di fare altrove fortuna, si disabbelliscono, in quel momento, i sogni della ricchezza; egli si maraviglia d鈥檈ssersi potuto risolvere, e tornerebbe allora indietro, se non pensasse che, un giorno, torner脿 dovizioso. Quanto pi霉 si avanza nel piano, il suo occhio si ritira, disgustato e stanco, da quell鈥檃mpiezza uniforme; l鈥檃ria gli par gravosa e morta; s鈥檌noltra mesto e disattento nelle citt脿 tumultuose; le case aggiunte a case, le strade che sboccano nelle strade, pare che gli levino il respiro; e davanti agli edifizi ammirati dallo straniero, pensa, con desiderio inquieto, al campicello del suo paese, alla casuccia a cui ha gi脿 messo gli occhi addosso, da gran tempo, e che comprer脿, tornando ricco a鈥� suoi monti.
Ma chi non aveva mai spinto al di l脿 di quelli neppure un desiderio fuggitivo, chi aveva composti in essi tutti i disegni dell鈥檃vvenire, e n鈥櫭� sbalzato lontano, da una forza perversa! Chi, staccato a un tempo dalle pi霉 care abitudini, e disturbato nelle pi霉 care speranze, lascia que鈥� monti, per avviarsi in traccia di sconosciuti che non ha mai desiderato di conoscere, e non pu貌 con l鈥檌mmaginazione arrivare a un momento stabilito per il ritorno! Addio, casa nat矛a, dove, sedendo, con un pensiero occulto, s鈥檌mpar貌 a distinguere dal rumore de鈥� passi comuni il rumore d鈥檜n passo aspettato con un misterioso timore. Addio, casa ancora straniera, casa sogguardata tante volte alla sfuggita, passando, e non senza rossore; nella quale la mente si figurava un soggiorno tranquillo e perpetuo di sposa. Addio, chiesa, dove l鈥檃nimo torn貌 tante volte sereno, cantando le lodi del Signore; dov鈥檈ra promesso, preparato un rito; dove il sospiro segreto del cuore doveva essere solennemente benedetto, e l鈥檃more venir comandato, e chiamarsi santo; addio! Chi dava a voi tanta giocondit脿 猫 per tutto; e non turba mai la gioia de鈥� suoi figli, se non per prepararne loro una pi霉 certa e pi霉 grande.禄”
― I promessi sposi
Ma chi non aveva mai spinto al di l脿 di quelli neppure un desiderio fuggitivo, chi aveva composti in essi tutti i disegni dell鈥檃vvenire, e n鈥櫭� sbalzato lontano, da una forza perversa! Chi, staccato a un tempo dalle pi霉 care abitudini, e disturbato nelle pi霉 care speranze, lascia que鈥� monti, per avviarsi in traccia di sconosciuti che non ha mai desiderato di conoscere, e non pu貌 con l鈥檌mmaginazione arrivare a un momento stabilito per il ritorno! Addio, casa nat矛a, dove, sedendo, con un pensiero occulto, s鈥檌mpar貌 a distinguere dal rumore de鈥� passi comuni il rumore d鈥檜n passo aspettato con un misterioso timore. Addio, casa ancora straniera, casa sogguardata tante volte alla sfuggita, passando, e non senza rossore; nella quale la mente si figurava un soggiorno tranquillo e perpetuo di sposa. Addio, chiesa, dove l鈥檃nimo torn貌 tante volte sereno, cantando le lodi del Signore; dov鈥檈ra promesso, preparato un rito; dove il sospiro segreto del cuore doveva essere solennemente benedetto, e l鈥檃more venir comandato, e chiamarsi santo; addio! Chi dava a voi tanta giocondit脿 猫 per tutto; e non turba mai la gioia de鈥� suoi figli, se non per prepararne loro una pi霉 certa e pi霉 grande.禄”
― I promessi sposi

“Presi l'abitudine di andare a passeggiare spesso intorno alla tenuta dei Driscoll, specie in primavera, per osservare le suore che vagavano beate tra gli alberi in fiore - dove Myra un tempo dava le sue feste, con la banda che suonava per lei. Mi sembrava che quel luogo fosse rimasto vittima di un incantesimo, come il castello della Bella Addormentata; steso tra quei fiori come un bel cadavere, era caduto in un sonno profondo, da quella notte d'inverno in cui l'Amore era uscito dal cancello per sfidare il Destino. Da allora soltanto canti, orazioni e disciplina - e il tintinnio delle campane, che pareva chiamare le sorelle in eterna preghiera.”
― My Mortal Enemy
― My Mortal Enemy

“I always took the long way home. Wherever I was going, I always took the long way to get there. But I always went my own way, and I always knew I鈥檇 get there.”
―
―

“Dragostea de c膬min 艧i obliga牛ia au rost numai atata timp cat cineva pierde ceva, aruncandu-le cat colo.”
― The Woman in the Dunes
― The Woman in the Dunes

“Tu m'hai amato come una donna deve amare suo marito. Solamente tu non hai saputo scegliere i mezzi. Ma credi tu di essermi meno cara, perch茅 non sai operare di propria scienza? No, no; affidati soltanto a me; io ti consiglier貌; io ti condurr貌, io ti guider貌. Non sarei un uomo se appunto codesta inesperienza femminile non ti rendesse pi霉 attraente a miei occhi.”
― Casa di bambola / L'anitra selvatica / La donna del mare
― Casa di bambola / L'anitra selvatica / La donna del mare

“Ma ti pare che sarei capace di farlo, io?! Di ripudiarti, o di farti soltanto un rimprovero? Oh tu non conosci la natura dell'uomo, Nora. Vedi per un uomo non c'猫 nulla di pi霉 carezzevole, di pi霉 sereno che il sentimento di aver perdonato alla propria moglie, di averle perdonato sinceramente di tutto cuore. Il tesoro che egli possiede in lei si raddoppia, 猫 come se essa rinascesse e, direi quasi diventasse ad un tratto sua moglie sua figlia. E ci貌 tu sarai per me, d'ora in poi, smarrita e inesperta creatura. Non ti prender pensiero di nulla, mia Nora; sii solamente franca con me e allora io sar貌 in pari tempo la tua volont脿 e la tua coscienza.”
― A Doll's House
― A Doll's House

“Ora ci siamo. Tu non mi hai mai compreso鈥� Mi 猫 stata fatta una grande ingiustizia, Torvaldo. Prima da mio padre, poi da te. Voi non mi avete mai amata. Vi 猫 piaciuto soltanto ad essere innamorati di me”
― A Doll's House
― A Doll's House

“No! Sono stata allegra! E tu fossi sempre tanto carino con me. Ma la nostra casa non 猫 che 猫 una stanza di ricreazione! A casa mia dal babbo, sono stata trattata come una bambola piccina. Qui da te, come una bambola grande. I bambini sono stati le mie bambole. [...]”
― A Doll's House
― A Doll's House

“NORA: nNon ci credo pi霉. Prima di tutto credo invece che io sia un essere umano, come te, n茅 pi霉 ne meno, o, infine, voglio procurare di diventarlo. So bene che la maggior parte della gente ti dar脿 ragione, Torvaldo, e che qualche cosa di simile 猫 scritto nei libri. Ma io non posso pi霉 contentarmi di ci貌 che dice la maggioranza e di ci貌 che 猫 scritto nei libri. Devo riflettere - da me stessa su certe cose e rendermele pienamente - chiare.
HELM: Ah, tu pensi e tu parli come una bambina in ragionevole.p
NORA: Pu貌 essere. Ma tu non pensi e non parli come l'uomo al quale potrei appartenere. Torvaldo, in codesto momento ho compreso chiaramente che ho vissuto qui per otto anni continui insieme con un estraneo che mi ha fatto fare tre figliuoli! Oh, 猫 un pensiero per me insopportabile! Potrei stritolarmi! Potrei farmi a pezzi!”
― A Doll's House
HELM: Ah, tu pensi e tu parli come una bambina in ragionevole.p
NORA: Pu貌 essere. Ma tu non pensi e non parli come l'uomo al quale potrei appartenere. Torvaldo, in codesto momento ho compreso chiaramente che ho vissuto qui per otto anni continui insieme con un estraneo che mi ha fatto fare tre figliuoli! Oh, 猫 un pensiero per me insopportabile! Potrei stritolarmi! Potrei farmi a pezzi!”
― A Doll's House

“Quella sera, non fossero stati tanto i forestieri ad abbattere i passerotti, quanto piuttosto questi ultimi, uccelli magici volati da un luogo sconosciuto, a prendere d'assalto le loro anime vagabonde.”
― I due volti del mondo
― I due volti del mondo

“Spesso sorvolo in sogno il mio lontano paese ntale, Fengyangshu. Mi vedo avvicinarmi ogni giorno di pi霉 a un fiume dalle acque torbide, che scorre da est a ovest. Lo attraverso dirigendomi verso la riva sinistra, dove i campi di papavero creano una possente onda rossa che si gonfia con il vento, e mi afferra, mi solleva, e mi sospinge verso quella Fengyangshu dove sono nato.”
― I due volti del mondo
― I due volti del mondo

“Casa tua non 猫 il posto dove atterri; 猫 quello da cui decolli. Non 猫 possibile scegliersi una casa, come non lo 猫 scegliersi una famiglia.
Nel poker ti toccano cinque carte. Tre le puoi scambiare, ma due te le devi tenere: la famiglia e la terra in cui sei nato.”
― An American Marriage
Nel poker ti toccano cinque carte. Tre le puoi scambiare, ma due te le devi tenere: la famiglia e la terra in cui sei nato.”
― An American Marriage
“Questa casa, secondo i miei piani, dovrebbe invecchiare molto presto e riportarmi il ricordo di certe case autunnali dell'infanzia in campagne etnee poco distanti da qui. Il ricordo di quelle case di campagna che si confondono nel mio pensiero mi 猫 rimasto nella mente come l'espressione pi霉 alta della felicit脿.”
― Diario Siciliano
― Diario Siciliano
“Naquele dia, todos os bandos resolveram passar pela Rua do Coriolano a fim de ver o assunto mais comentado da cidade. Eu nem me importei, mas fui com todo mundo.
Ao dobrarmos a esquina, eu j谩 conseguia ouvir. Um som doce feito bala de goma ou, ainda, suco de manga. Era tocada em um piano e eu podia jurar que ela estava entrando pela minha pele, porque senti meus pelos levantarem abrindo caminho para que a can莽茫o dominasse meu corpo.”
― Ra铆zes, Lendas & Sangue - Uma Releitura do Folclore Brasileiro
Ao dobrarmos a esquina, eu j谩 conseguia ouvir. Um som doce feito bala de goma ou, ainda, suco de manga. Era tocada em um piano e eu podia jurar que ela estava entrando pela minha pele, porque senti meus pelos levantarem abrindo caminho para que a can莽茫o dominasse meu corpo.”
― Ra铆zes, Lendas & Sangue - Uma Releitura do Folclore Brasileiro

“Fra le tante cose che suscitano nell'uomo una sensazione di impotenza, l'architettura 猫 pi霉 di ogni altra arte soggetta a condizionamenti. Luogo, materiale, destinazione, grandezza, costi, le bizzarre richieste del cliente, e inoltre i carpentieri, gli imbianchini, i mobilieri... [...] Una casa come testamento significa una casa come piacerebbe a me.”
― Arcobaleni
― Arcobaleni

“脷ltimamente he intentado cambiar la imagen en mi cabeza. Imaginarme que quienquiera que se esconda ah铆 tiene el rostro de alguien que recuerdo. Alguien que he perdido. No siempre es f谩cil, pero creo que resulta de ayuda.”
― Girl in the Walls
― Girl in the Walls

“脦i 卯ng膬dui furiei s膬 m膬 卯nv膬luie, f膬r膬 s膬 m膬 las cople葯it膬. Iau din ea for葲a care m膬 va ajuta s膬 trec 葯i peste momentul acesta. 脦ncet, 卯ncep s膬 z芒mbesc. E un z芒mbet tot mai larg, tot mai sigur. Un z芒mbet de 卯nving膬toare, care se potrive葯te perfect cu ce a葯teapt膬 lumea de la mine.”
― Casa
― Casa

“Deb铆a de ser muy triste, por m谩s que fuera su decisi贸n, abandonar su casa y hacerlo sola, puesto que la persona con la que la compartiste ya no est谩. Las hijas y, sobre todo, los nietos, la ayudar铆an a sobrellevarlo, pero la carga sentimental la iba a soportar ella.”
― Vagalume
― Vagalume

“...pues se puede sentir pena por una casa o por un lugar.
Y m谩s por una casa y un lugar que tanto significaron para m铆 en un tiempo y que a煤n segu铆an signific谩ndolo como comprob茅 al regresar a ellos despu茅s de a帽os sin verlos.”
― Vagalume
Y m谩s por una casa y un lugar que tanto significaron para m铆 en un tiempo y que a煤n segu铆an signific谩ndolo como comprob茅 al regresar a ellos despu茅s de a帽os sin verlos.”
― Vagalume
“Cada casa t茅 els seus sorolls i les seves raons, i cal conviure-hi i respectar-les.”
― Els desperfectes
― Els desperfectes

“La felicidad es una casa peque帽a con un 箩补谤诲铆苍, una biblioteca y algunos 肠辞尘辫补帽别谤辞蝉, en los caminos de la vida.”
―
―
“La casa non 猫 sempre quella in cui si vive. Sono anche le persone di cui scegliamo di circondarci.”
―
―
“A volte, pens貌 dentro la casa sul mare celeste, si pu貌 scegliere la vita che si vuole.
E, se si 猫 abbastanza fortunati, magari quella vita ci sceglie a sua volta.”
―
E, se si 猫 abbastanza fortunati, magari quella vita ci sceglie a sua volta.”
―
All Quotes
|
My Quotes
|
Add A Quote
Browse By Tag
- Love Quotes 99.5k
- Life Quotes 78k
- Inspirational Quotes 74.5k
- Humor Quotes 44.5k
- Philosophy Quotes 30.5k
- Inspirational Quotes Quotes 27.5k
- God Quotes 26.5k
- Truth Quotes 24k
- Wisdom Quotes 24k
- Romance Quotes 23.5k
- Poetry Quotes 22.5k
- Life Lessons Quotes 20.5k
- Death Quotes 20.5k
- Happiness Quotes 19k
- Quotes Quotes 18.5k
- Hope Quotes 18k
- Faith Quotes 18k
- Inspiration Quotes 17k
- Spirituality Quotes 15.5k
- Religion Quotes 15k
- Motivational Quotes 15k
- Writing Quotes 15k
- Relationships Quotes 15k
- Life Quotes Quotes 14.5k
- Love Quotes Quotes 14.5k
- Success Quotes 13.5k
- Time Quotes 12.5k
- Motivation Quotes 12.5k
- Science Quotes 12k
- Motivational Quotes Quotes 11.5k